"عجائب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wunder
        
    • Wundern
        
    Doch als ich dich erblickte, warst du mir sofort wichtiger als alle Wunder der antiken Welt. Open Subtitles ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم
    Ich habe ein Flieder-Shampoo, das bei dem Fell Wunder wirken würde. Open Subtitles لدي شامبو القرنفل الأرجواني الذي قد يحدث عجائب على الفراء
    Dennoch: Die Kombination aller ergibt ein gewaltiges Multiversum möglicher Universen in bis zu 11 Dimensionen voller Wunder jenseits unserer wildesten Fantasien. TED لكنّها معا تقوم بتشكيل متعدد الأكوان ذو عديد الأكوان على قرابة 11 بعدا و عجائب لا يمكننا تخيّلها.
    Wir hatten fantastische Freunde und sahen die Wunder der Welt wie den Kilimandscharo, die Serengeti und die Olduvai-Schlucht. TED كان لدينا أصدقاء رائعون و شهدنا عجائب الدنيا مثل كلمنجارو , سيرينجيتي , و اولدوافي جورج
    Anstatt den Weltraum dort draußen zu erforschen, wollte ich die Wunder hier auf unserer Erde entdecken. TED بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي.
    Glauben Sie, dass heutige Bauten später als Wunder betrachtet werden? TED أتعتقدون أن الأشياء التي نبنيها اليوم؟ ستُعَدّ عجائب في المستقبل؟
    Bevor ich die Wunder der Wissenschaft entdeckte, war ich nur ein einfacher Bauer in einem Land von armen Bauern. TED قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء.
    Gott geht seltsame Wege, um seine Wunder zu vollbringen. Open Subtitles ، الله يسير على دربً غامض يا لها من عجائب قدرته
    Der Tempel über uns war eines der Wunder der alten Welt. Open Subtitles المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم
    Ich weiß, bei einer solchen Gelegenheit wird von mir erwartet, das Wunder dieser gesegneten Beziehung in den höchsten Tönen zu preisen. Open Subtitles والآن، أعلم أن مناسبة كهذه، من المُتوقع أن أكون لطيفًا، ومُغاليًا في ثنائي على عجائب هذا الرباط المُبارك.
    Wie ich die Männer beneide, die die Wunder der Welt erforschen dürfen! Open Subtitles كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم
    Es wäre eine Schande, wenn das 8 Wunder der modernen Open Subtitles سيكون أمراً مؤسفاً أن ينهار ثامن عجائب الدنيا
    Die Wissenschaft mag die Methode sein, mit der wir Gottes Wunder benennen, aber wir fragen uns jedes Mal, ob nicht doch Gott dahinter steckt, wenn ein altes Rätsel gelöst werden konnte. Open Subtitles العلم ممكن ان يكون طريقة لما نسميه عجائب الله لكن الايمان هو السؤال الذي يضهر
    Nicht, um ihnen die Wunder des Universums zu zeigen, sondern um sie zu beleidigen? Open Subtitles ليس لتريهم عجائب الكون بل حتى توجه لهم ضربات كلامية غير عادلة
    Endlich, dachte ich, eine Gelegenheit, die Wunder der Technologie zu erklären, vor ganz gewöhnlichen Leuten. Open Subtitles وأخيراً أعتقدتُ, انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين.
    Ich sage dir, Hass hat bei diesem Jungen Wunder bewirkt. Open Subtitles سأخبرك أمرًا، الكراهيّة أحدثت عجائب لهذا الفتى
    Nein, nein, ich wollte schon, ähm... ein paar Wunder der Moderne. Open Subtitles ..لا، لا .. أنا لا أعتقد أنا أريد بعض عجائب العصر الحديث
    Ich war Pharao und hatte schon Wunder gesehen, von denen die meisten nur träumen. Open Subtitles كنت فرعوناً وقد رأيت عجائب يحلم أغلب الناس بها
    Das ist gerade in aller Munde. Die Wunder der weiblichen Anatomie. Open Subtitles انه الحديث الشائع هنا عجائب الأناث في التشريح
    Sie heben die außergewöhnlichen Wunder des menschlichen Körpers hervor und beleuchten die Schrecken von Krankheit und Störung, Tod. Open Subtitles يسلطون الضوء على عجائب جسم الإنسان، ويظهرون أهوال الأمراض، والاعتلالات الجسدية، والموت
    Dieser Vortrag handelt von natürlichen Wundern und im größeren Zusammenhang vom Streben nach Glück. TED تتحدث هذه المحاضرة عن عجائب الطبيعة و يتحدث المؤتمر ككل عن السعي وراء السعادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus