Doch als ich dich erblickte, warst du mir sofort wichtiger als alle Wunder der antiken Welt. | Open Subtitles | ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم |
Ich habe ein Flieder-Shampoo, das bei dem Fell Wunder wirken würde. | Open Subtitles | لدي شامبو القرنفل الأرجواني الذي قد يحدث عجائب على الفراء |
Dennoch: Die Kombination aller ergibt ein gewaltiges Multiversum möglicher Universen in bis zu 11 Dimensionen voller Wunder jenseits unserer wildesten Fantasien. | TED | لكنّها معا تقوم بتشكيل متعدد الأكوان ذو عديد الأكوان على قرابة 11 بعدا و عجائب لا يمكننا تخيّلها. |
Wir hatten fantastische Freunde und sahen die Wunder der Welt wie den Kilimandscharo, die Serengeti und die Olduvai-Schlucht. | TED | كان لدينا أصدقاء رائعون و شهدنا عجائب الدنيا مثل كلمنجارو , سيرينجيتي , و اولدوافي جورج |
Anstatt den Weltraum dort draußen zu erforschen, wollte ich die Wunder hier auf unserer Erde entdecken. | TED | بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي. |
Glauben Sie, dass heutige Bauten später als Wunder betrachtet werden? | TED | أتعتقدون أن الأشياء التي نبنيها اليوم؟ ستُعَدّ عجائب في المستقبل؟ |
Bevor ich die Wunder der Wissenschaft entdeckte, war ich nur ein einfacher Bauer in einem Land von armen Bauern. | TED | قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء. |
Gott geht seltsame Wege, um seine Wunder zu vollbringen. | Open Subtitles | ، الله يسير على دربً غامض يا لها من عجائب قدرته |
Der Tempel über uns war eines der Wunder der alten Welt. | Open Subtitles | المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم |
Ich weiß, bei einer solchen Gelegenheit wird von mir erwartet, das Wunder dieser gesegneten Beziehung in den höchsten Tönen zu preisen. | Open Subtitles | والآن، أعلم أن مناسبة كهذه، من المُتوقع أن أكون لطيفًا، ومُغاليًا في ثنائي على عجائب هذا الرباط المُبارك. |
Wie ich die Männer beneide, die die Wunder der Welt erforschen dürfen! | Open Subtitles | كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم |
Es wäre eine Schande, wenn das 8 Wunder der modernen | Open Subtitles | سيكون أمراً مؤسفاً أن ينهار ثامن عجائب الدنيا |
Die Wissenschaft mag die Methode sein, mit der wir Gottes Wunder benennen, aber wir fragen uns jedes Mal, ob nicht doch Gott dahinter steckt, wenn ein altes Rätsel gelöst werden konnte. | Open Subtitles | العلم ممكن ان يكون طريقة لما نسميه عجائب الله لكن الايمان هو السؤال الذي يضهر |
Nicht, um ihnen die Wunder des Universums zu zeigen, sondern um sie zu beleidigen? | Open Subtitles | ليس لتريهم عجائب الكون بل حتى توجه لهم ضربات كلامية غير عادلة |
Endlich, dachte ich, eine Gelegenheit, die Wunder der Technologie zu erklären, vor ganz gewöhnlichen Leuten. | Open Subtitles | وأخيراً أعتقدتُ, انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين. |
Ich sage dir, Hass hat bei diesem Jungen Wunder bewirkt. | Open Subtitles | سأخبرك أمرًا، الكراهيّة أحدثت عجائب لهذا الفتى |
Nein, nein, ich wollte schon, ähm... ein paar Wunder der Moderne. | Open Subtitles | ..لا، لا .. أنا لا أعتقد أنا أريد بعض عجائب العصر الحديث |
Ich war Pharao und hatte schon Wunder gesehen, von denen die meisten nur träumen. | Open Subtitles | كنت فرعوناً وقد رأيت عجائب يحلم أغلب الناس بها |
Das ist gerade in aller Munde. Die Wunder der weiblichen Anatomie. | Open Subtitles | انه الحديث الشائع هنا عجائب الأناث في التشريح |
Sie heben die außergewöhnlichen Wunder des menschlichen Körpers hervor und beleuchten die Schrecken von Krankheit und Störung, Tod. | Open Subtitles | يسلطون الضوء على عجائب جسم الإنسان، ويظهرون أهوال الأمراض، والاعتلالات الجسدية، والموت |
Dieser Vortrag handelt von natürlichen Wundern und im größeren Zusammenhang vom Streben nach Glück. | TED | تتحدث هذه المحاضرة عن عجائب الطبيعة و يتحدث المؤتمر ككل عن السعي وراء السعادة |