"عجزت عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich konnte nicht
        
    • Ich konnte sie nicht
        
    • konntest
        
    • konnte ich
        
    Ich konnte nicht glauben, dass so etwas in einer Hauptstadt passieren konnte. TED عجزت عن تصديق أن شيئًا كهذا يمكن أن يحدث في عاصمة البلاد.
    Ich hatte noch viele weiterer deiner Zitate aufgeschrieben und auch verblüffende Ideen, brillante Ideen, aber Ich konnte nicht in mein Haus gelangen. Open Subtitles دونت الكثير من الاقتباسات لك وكان لدي وفرة من الأفكار المدهشة، الرائعة، لكن عجزت عن دخول منزلي زوجتي منعتني
    Ich konnte sie nicht aufhalten. Ich habe es versucht, glaub mir. Open Subtitles عجزت عن منعه، صدّقيني، لقد حاولت.
    Ich konnte sie nicht retten. Open Subtitles عجزت عن إنقاذهما.
    Nun, ich weiß jetzt, warum du mir nicht alles sagen konntest. Open Subtitles حسناً، إني أدرك الآن لِم عجزت عن إخباري بكل شيء.
    Was ist das für ein Gefühl, dass ich die eine Sache gesehen habe, welche du dir nie eingestehen konntest? Open Subtitles ما شعورك وقد شهدتُ التصريح الوحيد الذي عجزت عن الاعتراف لذاتك به؟
    Aber wieso konnte ich meine Kräfte nicht einsetzen? Open Subtitles لكن ما لا أفهمه، هو لِماذا عجزت عن استخدام قدراتي؟
    Sein Blick wurde kalt. Ich konnte ihn nicht abschütteln. Ich konnte nicht... Open Subtitles ارتسمت على محياه القسوة، عجزت عن مقاومته وردعه.
    Ich konnte nicht in deinen Kopf, also habe ich hier draußen gewartet, um es auf dem normalen Weg zu tun. Open Subtitles عجزت عن التوغّل لرأسك، فانتظرتك هنا لأنقاشك بالشكل الطبيعيّ.
    Ich konnte nicht schlafen, nicht essen, konnte dich nicht aus meinem Kopf bekommen. Open Subtitles "عجزت عن النوم وعن تناول الطعام ولم أستطع إخراجك من رأسي"
    Ich konnte nicht widerstehen. Ich bevorzuge das Wort "geliehen". Open Subtitles عجزت عن المقاومة، ورغم ذلك أحبذ مصطلح "استعرته".
    Ich konnte nicht aufhören, dich zu sehen. Ich konnte nicht aufhören, dich zu hören. Open Subtitles "عجزت عن حجبك عن ناظريّ وسمعي"
    Ich konnte sie nicht retten. Open Subtitles عجزت عن إنقاذها
    Nach all diesen Jahren, all der Zeit, die ich dich unterstützt habe, selbst wenn ich nicht einverstanden war, konntest du nicht dasselbe für mich tun. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، والمرار التي دعمتك فيها حتى حين لم أوافق على أفعالك، وإذا بك عجزت عن فعل ذلك لأجلي.
    16, 21, 12. Das konntest du dir nicht merken? Open Subtitles 12 ،21 ،16، عجزت عن تذكر هذا الرقم؟
    Nur weil du deine Reißzähne nicht drin behalten konntest, nicht wahr? Open Subtitles لمجرد أنك عجزت عن إبقاء نابيك... بداخل بنطالك! أليس كذلك؟
    Deswegen konnte ich ihn nicht zurückverfolgen. Er war in Bewegung. In einer U-Bahn. Open Subtitles ولهذا عجزت عن تتبّع الإشارة، كان يتحرّك خلال عربة بمترو الأنفاق.
    Hör mal, es gab eine Zeit, da konnte ich keine Magie ausüben. Open Subtitles أنصت، مرّ عليّ زمن حيث عجزت عن مزاولة السحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus