"عدالة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Recht
        
    • gerecht
        
    • Gerechtigkeit
        
    • Fairness
        
    • Justiz
        
    • Justice
        
    Eine Tasse Freiheit und drei TeeIöffeI Recht. Open Subtitles اخلطوا كأس حرية مع ثلاث ملاعق عدالة
    Ich werde ihnen das Recht hier im Land schon beibringen mit meiner Knarre! Open Subtitles سأريهم عدالة بلدي. سيخضعون للمسدس.
    Wir sagen: "Bitte, Gott,... ..sag uns, was gerecht ist, sag uns, was wahr ist." Es gibt keine Gerechtigkeit. Open Subtitles فنتضرع إلى الله راجين أن يدلنا على الصواب، يدلنا على الحقـيقة أعنى ليس هناك عدالة
    Es ist nicht gerecht. Deine Tochter lebt. Open Subtitles هذة ليست عدالة ابنتك لا تزال حية
    Die Gerechtigkeit dieses Gerichts erlaubt der Gefangenen, zu ihrer Verteidigung zu sprechen. Open Subtitles إن عدالة هذه المحكمة تسمح للسجينة أن تتكلم للدفاع عن نفسها
    Nach dem "Fairness in der hölle" ErIass von 2275... informiere ich euch, dass, wenn ihr mich beim Wettbewerb schlagt... ihr Benders seele gewinnt. Open Subtitles عدالة قانون الجحيم لعام 2275 تقتضي منّي تبليغكما بأنه لو تفوقتما عليّ في مسابقة عزف كمان، تنالان حق استعادة روح "بندر".
    Das könnte also eine Dosis von Straßen Justiz sein. Open Subtitles أولئك الذين كان يتظاهر ضدهم. إذن ، يمكن أن تكون عدالة الشارع.
    Für ein Gefängnis kann man 30 Zentren für Restorative Justice bauen. TED لسجن واحد، نستطيع بناء 30 مركز عدالة تجديدية.
    Als Ältestenrat ist es meine Aufgabe, das Recht des Shoguns auszusprechen. Open Subtitles بينما رئيس المجلس يسن قانون عدالة رئيس قادة الجيوش...
    AIs ÄItestenrat ist es meine Aufgabe, das Recht des Shoguns auszusprechen. Open Subtitles بينما رئيس المجلس يسن قانون عدالة رئيس قادة الجيوش...
    In Anbetracht ihrer Verantwortlichkeiten haben die Vereinten Nationen eine besondere Pflicht, ihren Mitarbeitern über ihr System der internen Rechtspflege raschen, wirksamen und fairen Zugang zum Recht zu gewähren. UN 28 - وفي ضوء المسؤوليات الملقاة على عاتقها، تضطلع الأمم المتحدة بمهمة خاصة تتمثل في توفير نظام عدالة ملائم لموظفيها من حيث التوقيت والفعالية والإنصاف، وذلك من خلال نظامها الداخلي للعدالة.
    Und wir alles wissen, wie gerecht es in der 50ger Jahren war. Open Subtitles وجميعنا يعرف عدالة الخمسينيات.
    Das Problem ist, dass das nicht gerecht ist. Open Subtitles المشكلة هي انه لاتوجد عدالة هنا
    Und wird es gerecht sein, wenn ich entkomme und euch beide jage? Open Subtitles وهل ستكون عدالة حين أهرب وألاحق كليكما؟
    Darum ist das eine Frage der sozialen Gerechtigkeit. TED ولهذا قلت مسبقاً أنها مسأله عدالة اجتماعية
    Für mich ist das eine Frage der historischen Gerechtigkeit und zukünftigen Verantwortlichkeit, denn Kambodscha bleibt zum Teil ein ziemlich rechtloses Gebiet. TED وبالنسبة لي الأمر مسألة عدالة للتاريخ، ومحاسبة للمستقبل. لأن كمبوديا تظل جميلة ، تسودها الفوضى بعض الأحيان.
    Erkennen Sie, dass deine Gerechtigkeit auch meine ist, genauso wie meine die deine ist. TED وكن على يقين بأن عدالتك من عدالة الآخرين، وعدالتي هي عدالتك.
    Aber um der Fairness willen zeige ich dir, was ich von der Sache halte. Open Subtitles فيما يتعلق بمسألة عدالة التفسيرات أنوي أن أشارككِ بمجموعة من أفكاري
    Es sei denn, es wäre dir lieber, sie... ohne Sinn für Fairness oder Anstand zu erziehen. Open Subtitles إلا في حال كنتِ تفضلين تربيتها بلا أي عدالة أو أخلاق...
    Du hältst jemanden ohne Anwalt, ohne Prozess, ohne Justiz fest. Open Subtitles تحتجزين شخصًا بلا محامِ ولا محاكمة ولا عدالة.
    Er ermutigt den Generalsekretär und die burundischen Behörden, ihren Dialog mit dem Ziel fortzusetzen, eine Einigung über die Schaffung eines Mechanismus für die Unrechtsaufarbeitung in der Übergangszeit herbeizuführen, der auf den höchsten Normen der Justiz und der internationalen Menschenrechte beruht. UN ويشجع المجلس الأمين العام والسلطات البوروندية على مواصلة حوارهم بهدف الاتفاق على إنشاء آلية عدالة انتقالية استنادا إلى أعلى معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية.
    Im Moment arbeite ich für eine Menschenrechtsorganisation in D.C. namens Equal Justice Under Law. TED أنا أعمل حاليًا في منظمة للحقوق المدنية في واشنطن، تُدعى "عدالة متساوية في ظل القانون".
    Daher befassen sich viele Verfahren bei Equal Justice Under Law mit den heutigen Schuldner-Gefängnissen. TED والكثير من الدعاوى القضائية لدينا في "عدالة متساوية في ظل القانون" تستهدف سجون المدينين الحديثة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus