Es ist nicht fair. Es ist zu spät. So sollte es nicht geschehen. | Open Subtitles | إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة |
Ihr seid im Auto da. Das ist nicht fair. | Open Subtitles | لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا |
Es ist nicht fair, dass man bei "Jugend forscht"... ..mitmachen muss. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أفعل هذا تحت الإحتجاج هذا ليس عدلاً ، هم يعملون إشتراك إلزامى فى المعرض العلمى |
- Das ist unfair! Ich hab solchen Druck! Und Eddie amüsiert sich vermutlich! | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً كل هذا الضعط علي و لا شيئ على إيدي؟ |
Das ist unfair. Das ist nicht die Art von Journalismus, die ich betreibe. | Open Subtitles | لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها |
Das ist ungerecht. Und ich greife Sie nicht an. Ich spreche hier nur für mich: | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً أنا لا أيد توجيه الإتهامات إليك ولا أريدك أن تشعر بذلك لذى سأقول أني أننا المذنبه |
Das ist nicht fair. Die meisten, die 3-mal geschieden wurden, sind 60. Niemanden interessiert das. | Open Subtitles | ليس عدلاً , أغلب الأشخاص المطلقين 3 مرات فوق 60 سنة |
- Eltern spüren so etwas. - Das ist nicht fair. Du weißt, wie sehr ich Kinder liebe! | Open Subtitles | ربما لأنك لست امة هذا ليس عدلاً, تعرف كيف اهتم بالأطفال |
Aber jetzt bin ich allein. Ich hasse es. - Es ist nicht fair. | Open Subtitles | لكنني وحيد الآن، وأنا أكره هذا هذا ليس عدلاً |
Es wäre wirklich nicht fair, wenn du jetzt losgehst, und dir neue Mangos holst. | Open Subtitles | لن يكون عدلاً أن تذهب لإحضار المزيد من المانجو |
Denken Sie, es ist fair, dass ich alle anderen Mitglieder Ihres Teams gefeuert habe, obwohl Sie richtig diagnostiziert haben? | Open Subtitles | أترينه عدلاً أنني طردت كل أفراد فريقك الآخرين في حين أنكم عثرتم على التشخيص الصحيح؟ |
Das ist nicht fair. Du bist nicht einmal ein Physiker. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً أنت لست في قسم الفيزياء حتّى |
Das ist nicht fair. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً ، كيف ليس لديّ الحقّ بالحصول على مشكل واحد |
Vielleicht war es unfair von mir, soviel Druck auf dich auszuüben wegen dem Heiratsvertrag. | Open Subtitles | ربما أنه ليس عدلاً مني أن أضغط عليكَ بشأن إتفاقية الزواج |
Das wäre unfair gegenüber den Schülern, deren Mütter mich heute nicht besuchen. | Open Subtitles | ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟ |
Das ist unfair. Sie wissen nicht, wie ich zu Ihrer Familie stehe. | Open Subtitles | ليس ذلك عدلاً لا أعتقد أنك تفهم كم أحترم "كلارك" وعائلتك |
unfair gegenüber Menschen, deren einziges Vergehen darin besteht, mich zu kennen. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً ليس فقط لي لكن إلى كل الناس الذين في حياتي التي كانت جريمتهم معرفتي. |
So ungerecht. Ich komme nie zu meinen Freunden. | Open Subtitles | ليس عدلاً أنا لم تواتني الفرصة لأكون مع أصدقائي |
Also warum nicht die Energie der Wut umwandeln und nutzen, um eine bessere, schönere Welt zu gestalten, eine gerechtere Welt? | TED | لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟ |
Ich kann es allein ausbaden, das ist nicht gerecht. | Open Subtitles | لقد انتهي بي الأمر لأتحمل التوبيخ هذا ليس عدلاً |
He, warte, lauf nicht so schnell weg. Du weißt doch, du warst zu uns gemein. | Open Subtitles | أنتظر يا زعيم هذا ليس عدلاً |
Sie fragen sich, gäbe es je einen Grund, ihr eigenes Leben zu riskieren, sodass eine zukünftige Generation in einer gerechteren Welt leben könnte. | TED | يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً |
Indem man also eine Stadt für Blinde konzipiert, hoffe ich, dass Ihnen deutlich wird, dass es tatsächlich eine integrativere, eine gerechtere und fairere Stadt für alle wäre. | TED | لذا، في تصميم مدينة للمكفوفين، وآمل البدء بتحقيق أنه في الواقع سيكون أكثر شمولاً، أكثر إنصافاً، وهي مدينة أكثر عدلاً للجميع. |