"عديمة النفع" - Traduction Arabe en Allemand

    • nutzlos
        
    • nutzloses
        
    Maschinelle Rechenleistung hilft, aber ohne die mathematische Modellierung wäre sie nutzlos, die Information zu finden, die in den Daten verborgen ist. TED القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات.
    Die Macht des Zauberers ist nutzlos gegen dich, aber bei der Mutter Konfessor ist das anders. Open Subtitles قوى العرّاف عديمة النفع أمامكِ، لكن بالنسبة للمؤمنة المُعترفة فالأمر مُختلف.
    Sobald man sich verwandelt hat, ist es nutzlos. Open Subtitles عندما تتحول عندها البودرة ستكون عديمة النفع
    Nein, Zaubersprüche gehen nicht mehr, aber ich bin deshalb nicht völlig nutzlos. Open Subtitles حسنٌ، ليس لديّ تعاويز، لكنّي لستُ عديمة النفع كلّيّاً.
    Noch ein Kriegsopfer. Wen interessiert ein nutzloses Weib, das nörgelt wegen eines Kutschenunfalls? Open Subtitles ضحية أخرى للحرب, من يريد الإصغاء لإمرأة عديمة النفع, تتذمر بشأن حادثة بالعربة؟
    Nein. Das würde Gefühle bedeuten und wir haben ja bereits festgestellt, dass die nutzlos sind. Open Subtitles كلّا، لدلَّ ذلك على مشاعرٍ، ولقد اتّفقنا .بالفعل أن المشاعر عديمة النفع
    Der Punkt ist, sie ist in ihrem momentanen Zustand als Werkzeug gegen die Hexen nutzlos. Open Subtitles المغزى أنّها في حالتها الراهنة عديمة النفع كآداة ضدّ الساحرات.
    Ich hasse das. Ich fühle mich komplett nutzlos. Open Subtitles أمقت هذا، أشعر وكأنّي عديمة النفع تمامًا.
    Außerdem sind diese Zutaten ohne die Formel nutzlos. Open Subtitles بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية
    Das Land, das Euer Vater hinterlässt, ist nicht nur nutzlos, sondern gefährlich für seinen Besitzer. Open Subtitles الأرض في وصية والدك ليست عديمة النفع فحسب بل هي خطيرة بالنسبة إلى أي شخص يمتلكها
    Ich zweifle die Schlussfolgerung an, die so viele Menschen aus ihnen ziehen, nämlich, dass wir alle am Ende sind, weil die Probleme unlösbar und unsere Regierungen nutzlos sind. TED نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع.
    Warum gibt der Präsident Milliarden für U-Boote und Kampfjets aus, die in diesem Krieg nutzlos sind? Open Subtitles لماذا يصر الرئيس على انفاق تريولنات على... على غواصات وطائرات مقاتلة؟ عديمة النفع كليا فى مثل هذة...
    - Vielleicht bin ich ja doch nicht ganz so nutzlos. Open Subtitles لعلني لست عديمة النفع بنهاية المطاف
    Ich meine, okay, ich bin total nutzlos, und meine Mutter sagt ich muss "Haare Schönheit" machen, aber ich bin auch gut in Philosophie. Open Subtitles أعني, حسنٌ, أنا عديمة النفع تمامًا... ووالدتي تقول أن علي أخذ صفٍ في تجميل الشعر، لكنني أيضًا ممتازة في الفلسفة.
    Ich war genauso nutzlos wie das polnische Mädchen bis jetzt. Open Subtitles كنت عديمة النفع كالبولندية، حتى الآن
    Wäre verdammt nutzlos, das U-Boot, wenn nicht. Open Subtitles لعينة و عديمة النفع إن لم تفعل.
    Sogar Abführmittel. Alles nutzlos. Open Subtitles حتى المُلينات ، كلها عديمة النفع
    Ich bin nutzlos. Open Subtitles أنا عديمة النفع.
    - Die Polizei ist nutzlos. Open Subtitles الشرطة عديمة النفع
    Aber jetzt ist es nur ein nutzloses Stück Holz. Open Subtitles {\pos(190,220)}.لكن الآن هذه قطعة خشب عديمة النفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus