"عرفناها" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Sterne von denen wir vorher schon wussten, dass sie ganz nah am Zentrum der Galaxie liegen, brauchen 500 Jahre. TED و النجوم التي عرفناها من قبل القريبة من مركز المجرة بقدر الامكان تستغرق ٥٠٠ سنة
    Dem Wenigen zufolge, was wir über den Zwischenfall in Erfahrung bringen konnten, gab es keine Verletzten. Open Subtitles من الأخبار القليلة التي عرفناها عن الحادثة لم يكن هناك ضحايا جراء الهجوم
    Alles, woran wir bis jetzt glaubten, wird erschüttert. Es ist schwer, das zu akzeptieren. Open Subtitles كل هذه الأشياء التي عرفناها قد شتت كل شئ كنا نعرفه سابقا، لقد وجد ذلك صعبا للتصديق
    Da ist die alte Gang, die wir über die Jahre so gut kennengelernt haben. Open Subtitles ها هي العصابة القديمة التي عرفناها جيداً على مر السنين
    wir haben's zu spät erkannt, um zu operieren. Um ihm einen Beutel zu verpassen. Open Subtitles لقد عرفناها مؤخراً كي نستأصلها ونتمكن من السيطرة عليها.
    Sie war nicht Mrs. Fraser, als wir das erste Mal miteinander bekannt wurden. Open Subtitles لم تكن السيده فريزر عندما عرفناها لأول مره
    Man könnte es also aufpeppen und z.B. den viel leckereren Mac benutzen, aber irgendwie ist das der gleiche alte Mist, den wir schon seit 30 Jahren haben. TED و، حسناً، يمكنك تحسينها وجعلها جاذبة مثل طعامة الماك حقيقة، أنها أنواع مملة من الواجهات القديمة التي عرفناها تعرفون، خلال الثلاثين سنة الماضية
    Wie wir jetzt handeln, wird entscheidend sein, nicht nur für die Lebensqualität und -länge von Einzelnen. Wenn wir die Erde in hundert Jahren sehen könnten, würden wir das erkennen. TED وما سنختاره الان هو ما سيحدد ليس طول فترة حياة كل فرد منّا ومدى الصحة التي يتمتع بها فحسب, بل ما إذا كنا سنشهد الأرض بعد قرن من الآن كما عرفناها من قبل.
    Die Jüngste, von der wir wissen, ist acht Jahre alt. Open Subtitles أصغر فتاة عرفناها كانت ذات ثمان سنوات
    - wir kennen ihn. Open Subtitles نعم لكننا عرفناها.
    Eine Dame, die wir später als Anne Giselle kennenlernten. Open Subtitles "و التي عرفناها لاحقاً بإسم "آن جيزيل
    Wer war die mit Abstand coolste Frau, die wir beide je kannten? Open Subtitles -فكر في أروع امرأة عرفناها طوال حياتنا
    Es ist unmöglich. wir hätten sie erkannt. Open Subtitles لايمكن أن تكون , لكنا عرفناها
    wir müssen wohl akzeptieren, dass Cara für immer fort ist. Open Subtitles ربما يتعيّن علينا قبول حقيقة أنّ (كارا) التي عرفناها قدّ ذهبت إلى الأبدّ.
    Nun drück da drauf wie bei Kopfnüssen in der 7. Klasse, die wir alle nur zu gut kennen. Open Subtitles "الآن أفركها وكأنك تتلقى "فرْكَ رأس بالطريقة التي عرفناها جيداً بالصف السابع !
    wir kennen sie schon, seit wir Kinder sind. Open Subtitles عرفناها منذ أن كنا أطفالاً
    Und jetzt, da wir sie kennengelernt haben... Open Subtitles والآن بعد أن عرفناها أكثر,
    Es ist nur nicht diejenige, welche wir kannten. Open Subtitles لكنها ليست التي عرفناها.
    wir kannten sie. Open Subtitles لقد عرفناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus