"عشتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • gelebt
        
    • lebe
        
    • lebte
        
    • gewohnt
        
    • mein Leben
        
    Ich habe lang genug gelebt, um zu sehen, wie zahllose Menschen nach ihren Unterschieden profiliert wurden. Open Subtitles لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم
    Ich habe mehr als drei Jahre lang hier gelebt. Das da drüben war mein Haus. Open Subtitles عشتُ هنا لأكثر من 3 أعوام وكان ذلك منزلي
    Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. Open Subtitles لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة
    Nur weil ich in den Wäldern lebe, kann ich trotzdem einen Job planen. Open Subtitles كونّي عشتُ في الغابة لا يعني بأني فقدت قدرتي على التخطيط للعمل
    Ich mache ihr Ehre, wenn ich so verbunden und mutig wie möglich lebe. TED أنا ممتنة لها إذا عشتُ حياة متواصلة وشجاعة قدر الإمكان.
    Ich lebte in Parallelwelten. In einer war ich der klassische asiatische Student, TED عشتُ في عالمين مٌتوازيين في احدها, كنت طالبة اسيوية كلاسيكية,
    Ich habe in diesem Haus gewohnt, als ich noch klein war. Open Subtitles لقد عشتُ في هذا المنزل عندما كنتُ فتاة صغيرة.
    Länger als ein Jahrhundert habe ich im Verborgenen gelebt, bis jetzt. Open Subtitles عشتُ في السرّ لأكثر من قرنٍ. حتى الآن ..
    Ich habe ein Jahr lang angesichts des drohenden Todes gelebt,... und deswegen... Open Subtitles لقد عشتُ تحت تهديد الموت لعام كامل و بسبب هذا
    Ich habe viele Jahre gelebt, bevor ich dich kennengelernt habe. Open Subtitles لقد عشتُ الكثير من السنين قبل أن ألتقي بك
    Ich habe zu viele Leben gelebt. Ganze Königreiche vernichtet. Open Subtitles لقد عشتُ حيواتًا كثيرةً، ودمّرت ممالك بأسرها.
    - Wa... - Ich habe mein Leben gelebt. Ich teilte es mir dir. Open Subtitles لقد عشتُ حياتي التي شاطرتكِ إيّاها، وليس لديّ أيّ شكوى.
    Ich habe mit ihm am Hof zusammen gelebt, seit er ein Junge war, vergesst das nicht. Open Subtitles لاتنسي,أنني عشتُ معه في البلاط منذ أن كان صبيًا.
    Oder nicht? Ja, vielleicht lebe ich zurückgezogen, und Bücher sind meine besten Freunde. Open Subtitles ألم يكن كذلك؟ نعم, قد أكون عشتُ حياة منعزلة
    Ich lebe für die Nachrichten und das Wetter. Open Subtitles لطالما عشتُ مِن أجل الأخبار و أحوال الطقس.
    Bei allem Respekt, ich lebe schon etwas länger als Eure Majestät. Open Subtitles مع الاحترام، لقد عشتُ فترة أطول منكِ يا جلالتكِ
    Zwischen meinem sechsten und zwölften Lebensjahr lebte ich in sieben verschiedenen Ländern, zog von Flüchtlingslager zu Flüchtlingslager, und hoffte, dass ich willkommen wäre. TED من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا.
    Ich kenne alle möglichen Leute, ich lebte mit ihnen, hab' sie beobachtet. Open Subtitles عرفتُ جميع الأنواع المختلفة من الناس. تسكّعتُ معهم , عشتُ معهم شاهدتهُم يتصرّفون مع الأشياء بطرقهم الصغيرة الخاصة.
    Ich lebte ein blasphemisches Leben, aber er vergab mir meinen Wankelmut und bald ... - wird er schlemmen. Open Subtitles لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة
    Ich habe nur noch nie alleine gewohnt. Open Subtitles أنّه لم يسبق ليّ أن عشتُ وحيداً.
    Ich hab so gut wie immer allein gewohnt. Open Subtitles أنا، تقريباً عشتُ دائماً وحدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus