Ich habe lang genug gelebt, um zu sehen, wie zahllose Menschen nach ihren Unterschieden profiliert wurden. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم |
Ich habe mehr als drei Jahre lang hier gelebt. Das da drüben war mein Haus. | Open Subtitles | عشتُ هنا لأكثر من 3 أعوام وكان ذلك منزلي |
Für über ein Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, bis jetzt. | Open Subtitles | لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة |
Nur weil ich in den Wäldern lebe, kann ich trotzdem einen Job planen. | Open Subtitles | كونّي عشتُ في الغابة لا يعني بأني فقدت قدرتي على التخطيط للعمل |
Ich mache ihr Ehre, wenn ich so verbunden und mutig wie möglich lebe. | TED | أنا ممتنة لها إذا عشتُ حياة متواصلة وشجاعة قدر الإمكان. |
Ich lebte in Parallelwelten. In einer war ich der klassische asiatische Student, | TED | عشتُ في عالمين مٌتوازيين في احدها, كنت طالبة اسيوية كلاسيكية, |
Ich habe in diesem Haus gewohnt, als ich noch klein war. | Open Subtitles | لقد عشتُ في هذا المنزل عندما كنتُ فتاة صغيرة. |
Länger als ein Jahrhundert habe ich im Verborgenen gelebt, bis jetzt. | Open Subtitles | عشتُ في السرّ لأكثر من قرنٍ. حتى الآن .. |
Ich habe ein Jahr lang angesichts des drohenden Todes gelebt,... und deswegen... | Open Subtitles | لقد عشتُ تحت تهديد الموت لعام كامل و بسبب هذا |
Ich habe viele Jahre gelebt, bevor ich dich kennengelernt habe. | Open Subtitles | لقد عشتُ الكثير من السنين قبل أن ألتقي بك |
Ich habe zu viele Leben gelebt. Ganze Königreiche vernichtet. | Open Subtitles | لقد عشتُ حيواتًا كثيرةً، ودمّرت ممالك بأسرها. |
- Wa... - Ich habe mein Leben gelebt. Ich teilte es mir dir. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياتي التي شاطرتكِ إيّاها، وليس لديّ أيّ شكوى. |
Ich habe mit ihm am Hof zusammen gelebt, seit er ein Junge war, vergesst das nicht. | Open Subtitles | لاتنسي,أنني عشتُ معه في البلاط منذ أن كان صبيًا. |
Oder nicht? Ja, vielleicht lebe ich zurückgezogen, und Bücher sind meine besten Freunde. | Open Subtitles | ألم يكن كذلك؟ نعم, قد أكون عشتُ حياة منعزلة |
Ich lebe für die Nachrichten und das Wetter. | Open Subtitles | لطالما عشتُ مِن أجل الأخبار و أحوال الطقس. |
Bei allem Respekt, ich lebe schon etwas länger als Eure Majestät. | Open Subtitles | مع الاحترام، لقد عشتُ فترة أطول منكِ يا جلالتكِ |
Zwischen meinem sechsten und zwölften Lebensjahr lebte ich in sieben verschiedenen Ländern, zog von Flüchtlingslager zu Flüchtlingslager, und hoffte, dass ich willkommen wäre. | TED | من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا. |
Ich kenne alle möglichen Leute, ich lebte mit ihnen, hab' sie beobachtet. | Open Subtitles | عرفتُ جميع الأنواع المختلفة من الناس. تسكّعتُ معهم , عشتُ معهم شاهدتهُم يتصرّفون مع الأشياء بطرقهم الصغيرة الخاصة. |
Ich lebte ein blasphemisches Leben, aber er vergab mir meinen Wankelmut und bald ... - wird er schlemmen. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة |
Ich habe nur noch nie alleine gewohnt. | Open Subtitles | أنّه لم يسبق ليّ أن عشتُ وحيداً. |
Ich hab so gut wie immer allein gewohnt. | Open Subtitles | أنا، تقريباً عشتُ دائماً وحدي |