"عشناها" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • Leben
        
    Das sind nur einige der großen Blasen, die wir in der jüngsten Geschichte erlebt haben. TED هذه هي بعض من الفقاعات الرئيسية التي عشناها خلال في التاريخ الحديث
    In den drei Jahren, seit wir hier wohnen? Open Subtitles خلال الثلاث سنوات التى عشناها فى هذا المنزل ؟
    Hey, Glen hat dich vielleicht gelangweilt, aber die Jahre, in denen wir einen Vater in unserem Haus hatten, waren die glücklichsten in meinem Leben. Open Subtitles قد يكون أزعجكِ، لكن السنوات التي عشناها في ذلك المنزل مع والدي كان الأكثر سعادة في حياتي
    Ihr soll es nicht so ergehen wie uns, als wir klein waren. Open Subtitles لا أريد الطفل أن يعيش نفس الطفولة الّتي عشناها.
    Dass das, was jetzt vor uns liegt ein fundamentaler des Lebens ist, das wir seit einem Jahrhundert kennen. Open Subtitles والذي نواجهه الآن هو تغيير جوهري للحياة التي عشناها على مدى القرن الماضي.
    Es ist ziemlich beindruckend, was wir durchlebt haben. TED فلقد كانت الفتره التي عشناها مدهشة حقا .
    Also dachte ich, ich würde sie heute mit mir auf die Bühne bringen, als Zeugen auf einer bemerkenswerten Reise, die uns demütig erinnert an die Schonfrist, die wir in den letzten 10.000 Jahren hatten. TED لذا فكرت أن أُحضرها معي اليوم على المسرح، كشاهدة، شَهَدت عن قرب رحلةً مميزة، لتُذكّرنا بتواضع بالحياة المنعّمة التي عشناها عبر العشرة آلاف عام الماضية.
    Wenn die Bänder Recht haben, wählen wir unser Leben selbst,... ..und mit wem wir es verbringen. Open Subtitles هذه الاشرطة تقول أننا اخترنا الحياة التي عشناها قبل ان نولد... ومن نعيش معه.
    Was für außergewöhnliche Zeiten haben wir gehabt. Open Subtitles يا للأوقات غير العادية التي عشناها
    Unser Leben, das wir hier haben, und die Liebe, die wir füreinander empfinden. Open Subtitles للحياة التي عشناها معاً والحب بيننا
    Was für glückliche Zeiten haben wir doch erlebt. Open Subtitles يا لها من أيامٍ سعيدة عشناها معًا
    Das Leben, das wir in den Kokons hatten? Open Subtitles الحياة التي عشناها داخل الشرنقة
    Diese Schleifen haben wir durchlaufen. Open Subtitles إنها الأربع الدوائر التي عشناها.
    wir haben neun Schleifen durchlaufen. Open Subtitles هذه هي الدورات التسه التي عشناها.
    Es geht darum, wie wir Leben. Open Subtitles هو فقط الطريقة التي عشناها
    Das Leben, das wir führten? Open Subtitles الحياة التي عشناها
    Wenn wir so lange Leben. Open Subtitles إن عشناها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus