"عقد من" - Traduction Arabe en Allemand

    • zehn Jahren
        
    • zehn Jahre
        
    • Jahrzehnt
        
    • etwa zehn
        
    • seit über
        
    • Vor zehn
        
    • vor einem
        
    • abgehalten
        
    Da sie alle Mathematiker sind, haben sie Daten über jeden gesammelt, der ihre Website seit fast zehn Jahren nutzt. TED الآن، بما أنه رياضياتيون، اعتادوا جمع البيانات حول كل شخص يستخدم موقعهم لحوالي عقد من الزمن.
    Aber genau das machen wir jetzt seit mehr als zehn Jahren, um herauszufinden, wo sie hinschwimmen. TED ولكننا نقوم بذلك الآن لأكثر من عقد من الزمن لمعرفة أين يذهبون
    Zu schade, dass ihre Ortung noch mindestens zehn Jahre entfernt ist. Open Subtitles من السيء أن اكتشافها على الأقل بعد عقد من الآن
    Noch zehn Jahre und Joe wird aus Wormwood Scrubs entlassen. TED بعد عقد من الآن سوف يطلق سراح جو من سجن وورم وود سكربس.
    Es dauerte mehr als ein Jahrzehnt, bis man Saddam auferstehen lassen konnte. Open Subtitles استغرق الأمر أكثر من عقد من الزمان، حتى يمكن إحياء صدام.
    Nun, vor etwa zehn Jahren gründete ich eine kleine Nonprofitorganisation und baute sie zu einem globalen Unternehmen aus. Open Subtitles حسنٌ، منذ عقد من الزمن أسستُ عملُ غير ربحي صغير ولقد نميّتهُ إلى أن أصبح لاعبًا عالميًا رئيسيًا
    Ich bin ziemlich sicher, dass das Opfer seit über einem Jahrzehnt drogenfrei war. Open Subtitles أنا متأكدة من أن الضحية لنحو عقد من الزمن خالية من المخدرات
    Die Zahl der Konflikte in Afrika ist gesunken; waren es vor zehn Jahren noch 12 Konflikte, sind wir inzwischen bei drei oder vier Konflikten - einer der schlimmsten ist natürlich der von Darfur. TED الصراعات تقل في القارة ؛ من حوالي 12 صراعا منذ عقد من الزمان ، وصولا الى ثلاثة أو أربعة صراعات ، واحدة من أفظع ، بطبيعة الحال ، دارفور.
    vor einem Jahrzehnt hat die mutierte Tierpopulation das menschliche Leben auf dem Planeten in Gefahr gebracht. Open Subtitles قبل عقد من الزمان مملكة الحيوان ارتقت مما عرض الحياة البشرية للخطر
    mit Genugtuung Kenntnis nehmend von den 2000 veranstalteten Seminaren, Fachtagungen und Konferenzen über Demokratisierung und gute Staatsführung sowie auch von denjenigen, die unter der Schirmherrschaft der Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien abgehalten wurden, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نُظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات في عام 2000 بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد، وما عقد من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات تحت رعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    In zehn Jahren höre ich mir bestimmt diese Bänder an. Open Subtitles اراهن أنني ساستمع الى هذه الاشرطة فى نحو عقد من الزمن
    Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig. UN 20 - ظل الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة لبحث إصلاح مجلس الأمن يعمل لقرابة عقد من الزمان.
    Mehr als zehn Jahre ertrug er einen unhöflichen Vorgesetzten. TED ولأكثر من عقد من الزمن، كان يعاني بسبب رئيس فظ.
    Wir fanden heraus, dass CAR-T-Zellen in den Patienten über zehn Jahre überlebten. TED وجدنا أن خلايا الكارتي هذه تحيا داخل جسم المرضى لأكثر من عقد من الزمن.
    Die Frisur, die Sonnenbrille... Er ändert seinen Look alle zehn Jahre. Open Subtitles شعرهُ، نظارتهُ إنهُ يغيرُ شكله كل عقد من الزمن
    Aber sie waren seit mehr als einem Jahrzehnt oder mehr nicht aktiv. Open Subtitles لكنها لم تكن نشطة منذ عقد من الزمن أو ربما أكثر
    Mein Vater hat über ein Jahrzehnt und all sein Erspartes dafür investiert. Open Subtitles لقد أستغرق أبي عقد من الزمن ومدخراته بأكملها لكي يصبح مواطناً
    Danach, in den Vierzigerjahren, wurde es etwa zehn Jahre geschlossen, bevor die Zimmer in Wohnungen umgewandelt wurden. Open Subtitles ثم، قاموا بإغلاقه في الأربعينات ...لمدة عقد من الزمن قبل تحويل غُرفه إلى وحدات سكنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus