"علمتَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du wusstest
        
    • wusstest du
        
    • weißt du
        
    • wussten Sie
        
    • Sie wussten
        
    • wußtest du
        
    • wusstet Ihr
        
    • gewußt
        
    • wissen Sie
        
    • erfuhren Sie
        
    • Sie herausfanden
        
    • musst gewusst
        
    Wenn Du wusstest, dass er noch Drogen nimmt und es mir nicht gesagt hat ... dann geht sein Tod auf deine Kappe. Open Subtitles لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني فموته سيكون على رأسك
    Guck nicht so überrascht. Du wusstest, das was unvermeidlich. Open Subtitles لا تبدي مظهر المُندهش، أنتَ علمتَ أنّ لا مفرّ من هذا.
    Darum wusstest du, dass sie an der Lagerhalle nicht zu uns kommen. Open Subtitles لذلك علمتَ أنّهم لن يأتوا إلينا في موقع التّخزين.
    weißt du warum Bobby und Nadia ausgezogen sind? Open Subtitles -إذاً، هل علمتَ بأن (بوبي) و(نادية) انتقلا؟
    Woher wussten Sie, dass der Pfeifer nachts zuschlagen würde. Open Subtitles بالبدأ من , كيف علمتَ أن عازف المزمار سيهجم في تلك الليلة
    Sie schlichen sich in der Nacht auf seine Jacht, weil Sie wussten, er ist allein. Open Subtitles لقد ذهبتَ إلى يخته تلك الليلة لأنكَ علمتَ بأنه سيكون بمفرده
    Woher wusstest du, daß das passieren würde? Open Subtitles كيف علمتَ بأنّ ذلك سيحدث؟ مرحباً؟
    Woher wusstet Ihr, dass er eine Zahnprothese trug? Open Subtitles كيف علمتَ أنّه يرتدي طقم أسنان؟
    Du wusstest, dass ich das denken würde. Also frage ich mich, warum du enttäuscht schaust. Open Subtitles علمتَ أنّني سأفكر هكذا وهذا يجعلني أتساءل لم تبدو محبطاً
    Du wusstest, ich würde es nicht mögen, aber du dachtest, ich würde sagen, dass ich es tue. Open Subtitles علمتَ أنّني لن أعجب بها، لكنّكَ خلتُني سأقول العكس
    Aber Du wusstest, dass du mit ihm reden musst, als du mich gebeten hast, vorbeizukommen. Open Subtitles ولكنكِ علمتَ أنه يجب عليك أن تتحدث معه عندما طلبت مني أن آتي
    Du wusstest, dass es riskant ist, als du den Scheiß aus dem Buch zitiert hast. Open Subtitles لقد علمتَ بوجود مخاطر عندما اقتبست ذلك الهراء من ذاك الكتاب
    Du wusstest, wie besonders sie war. Open Subtitles علمتَ كم كانت مميّزة، ولطالما خلتك تحميها
    wusstest du, dass ich in meinem Auto gelebt habe? Hey, hey. Wohin gehst du? Open Subtitles هل علمتَ أنّني كنتُ أعيش بداخل سيّارتي ؟ إلى أين تذهبين ؟
    Woher wusstest du, dass er den Namen venutzt? Open Subtitles كيف علمتَ بأنه سيستخدم هذا الإسم ؟
    Woher weißt du, dass ich rausgekommen bin? Open Subtitles كيف علمتَ بأنّني سأخرج؟
    - Woher weißt du das? Open Subtitles و كيف علمتَ ذلك؟
    wussten Sie, dass Augen Bände sprechen? Open Subtitles هل علمتَ أنه يُمكنك استخدام عينك في نُطق الأصوات؟
    Moment mal. - Woher wussten Sie von seiner Reise? Open Subtitles دقيقة واحدة كيف علمتَ بأنه قد غادر ؟
    Sie wussten nicht, was in dem Gespräch gesagt wurde, aber Sie wussten, dass es verschwinden musste. Open Subtitles لم تعرف ما الموجود بتلك المكالمة، ولكنّك علمتَ أنّك بحاجة إلى التخلّص منها
    Woher wusstest du, daß die da unten sind? Open Subtitles كيف علمتَ بوجودهما بالأسفل؟
    Woher wusstet Ihr, dass ich komme? Open Subtitles كيف علمتَ أنّي قادمة؟
    - Du hast davon gewußt? Open Subtitles -هل علمتَ بهذا؟
    - Woher wissen Sie das? Open Subtitles كيف علمتَ بأننا خدمنا معاً ؟
    Wann erfuhren Sie von ihrem Tod? Open Subtitles متى علمتَ عن وفاتها؟
    Als Sie herausfanden, dass Derek unerlaubt Geld abgehoben hatte konfrontierten Sie ihn damit. Open Subtitles عندما علمتَ أنّ (ديريك) قام بسحبٍ غير مصرح به قمتَ بمواجهته
    Wenn sie besorgt war, muss ich nahe dran gewesen sein und du musst gewußt haben wie nahe. Open Subtitles طالما قلقَت، فإنّي حتمًا اقتربت وحتمًا علمتَ كم اقتربتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus