"علم الوراثة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Genetik
        
    • Genetiker
        
    Heute wissen Wissenschaftler viel mehr über Genetik und Vererbung. TED اليوم العلماء يعرفون الكثير حول علم الوراثة والوراثة
    Ich wusste einiges über Genetik, aber ich war keine Anwältin, geschweige denn Patentanwältin. TED لقد كنت أعلم بعض الشيء عن علم الوراثة ، لكن لم أكن حتى محامية لكم أن تتخيلوا محامية براءة اختراع
    Es liegt daran, dass die menschliche Genetik uns immer wieder lehrte, dass Menschen mit Telomerase auf des Messers Schneide leben. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    Und was immer Sie tun, lesen Sie nichts über Genetik was zu Ihrer Lebenszeit veröffentlicht wurde. TED وأيا ما تفعله، لا يدل أي شيء عن علم الوراثة الذي نشر خلال حياتك، أو شيء من هذا القبيل.
    Ich bin kein Genetiker, also tu ich auch nicht so, als würde ich es verstehen. TED أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة
    Hier meine kleine Abschweifung zu meiner wahren Leidenschaft – Genetik. TED هذا هو التحول الصغير الذي قمت به باتجاه شغفي الحقيقي وهو علم الوراثة.
    Wenn Sandeman etwas mit Manticore zu tun hatte, dann hat er wahrscheinlich Genetik oder Biochemie oder so etwas studiert. Open Subtitles لديه في الغالب شهادة من نوع ما في علم الوراثة أو الكيمياء الحيوية ، أو شيئ من هذا القبيل
    Ich habe Genetik studiert und wollte nach dem Dienst meinen Abschluss machen. Open Subtitles درست بالفعل علم الوراثة بالكلية كنتاهدفاليالحصولعليدرجتي ... خلال برنامج الامداد العسكري
    Und einer der besten... in der Welt... im Spezialgebiet Genetik und D.N.A. Open Subtitles واحده من الأفضل .. في العالم مع تخصصي في علم الوراثة الحمض النووي
    Wahrscheinlich haben Sie sich erst deshalb überhaupt der Genetik gewidmet, um einen Weg um das Todesurteil, das Sie in Ihrer DNA tragen, herum zu finden. Open Subtitles نحن نعلم أن المرض وراثة في عائلتك لذلك درست علم الوراثة في المقام الأول لتجد طريقة لتلتف حول الموت
    In den frühen 80ern war die Genetik wie der Wilde Westen. Open Subtitles بالعودة إلى الثمانينات، علم الوراثة كان كالغرب المتوحش.
    Wir haben in den letzten zehn Jahren mehr durch Genetik gelernt, als durch ein Jahrhundert Knochen ausgraben. Open Subtitles لقد تعلمنا المزيد عن علم الوراثة في العقد الماضي أكثر من قرن من نبش العظام
    Es ist in unserer Genetik codiert und wird in unser Genpool weitergegeben, Open Subtitles يتم اكتسابه في علم الوراثة لدينا ويتم تمريرها إلى أسفل في الجينات لدينا
    Denke an deinen Vater. Denke an alles, wo er Genetik erwähnte. Open Subtitles فكّر بوالدك وبأي لحظة ذكر فيها علم الوراثة
    Er redete nicht über Genetik. Meistens über Biologie. Open Subtitles لم يتحدث عن علم الوراثة معظم حديثه كان عن علم الأحياء
    Also haben wir bereits einige Ideen verwirklicht, unter anderem den Einsatz genetischer Verbesserungen, oder genetische Manipulation, oder auch, normale gezielte Züchtungen, die durch Genetik ein wenig verbessert wurden. TED وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة.
    Der Unterschied ist, dass wir viel mehr über Genetik wissen als damals, und dieses Wissen besser nutzen und in die biologische Bekämpfung einbringen können. TED الشيء المختلف هو أنه لدينا المزيد من المعلومات الهائلة حول علم الوراثة أكثر مما كان لدينا سابقًا، وبالتالي المزيد من القدرة لاستخدام تلك المعلومات للتأثير في هذه الضوابط البيولوجية.
    Denn ich glaube wir sollten in der Architektur nicht zurückweichen; die Gehirnchirurgie, die Atomtheorie, die Genetik, die Wirtschaft; sind komplexe Gebiete. TED وأعتقد أنه يجب ألا نخجل في الهندسة المعمارية تعلمون ، جراحة الدماغ ، النظرية الذرية ، علم الوراثة ، والاقتصاد هي حقول معقدة تعقيدا شديدا
    Dieser Genetiker hat den Nobelpreis gekriegt. Open Subtitles أعطوا زميلنا الذي يعمل في مجال علم الوراثة جائزة نوبل
    Zuerst testet uns deine Pflegeschwester, als hätte sie einen Genetiker an der Hand. Open Subtitles أولاً، تقوم أختك بالتبني باختبار جيني لنا كما لو أنّ علم الوراثة أمر اعتادي لها
    Hier kommen nun unsere Genetiker ins Spiel. Open Subtitles هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus