Aber seine Abdrücke decken sich mit denen auf einer der Kaffeetassen und auf einem der Weingläser aus Foscatinis Esszimmer. | Open Subtitles | وكذلك على احد كئوس النبيذ فى غرفة عشاء فوسكانينى. |
Das BIOS ist auf einem dieser Bauteile, aber wo? | Open Subtitles | وحدة المعالجة على احد تلك الشرائح لكننا لا نعرف ايهُما |
Sie sagten, es basiert auf einem der Patente, die Charles Baskerville gestohlen hat? | Open Subtitles | . قلت بانك تظن بانه مبني على احد اساسيات براءات الاختراع التي سرقها تشارلز باسكرفيل? |
Wenn Sie noch mal auf jemanden schießen, kommen Sie ihm nicht zu nahe, ehe Sie nicht wissen, dass er tot ist. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تطلقين النار على احد.. ! لا تقتربي منه كثيرا حتى تتأكدي من موته |
Er hat nicht etwa auf jemanden uriniert, oder? | Open Subtitles | اوة الم يتبول على احد منكم ,افعل ذلك؟ |
Man kann sich auf niemanden verlassen. | Open Subtitles | انت لا تستطيع الاعتماد على احد |
Man kann sich auf niemanden verlassen. | Open Subtitles | انت لا تستطيع الاعتماد على احد |
Sie waren ja auch noch nie auf einem dieser Schiffe. | Open Subtitles | أنتِ لم تكونى على احد هذه السفن أبداً |
Irgendwann im Laufe des Durcheinanders ritt Guiness auf einem der Pferde weg. | Open Subtitles | في نقطة ما خلال هذه الفوضى الجلية هرب (غينس) بعيداً على احد الأحصنة |
Wenn du auf jemanden böse bist, dann auf mich. | Open Subtitles | ان كنتى ستغضبى على احد اغضبى منى انا |
Mein Onkel hat noch nie auf jemanden geschossen. | Open Subtitles | فعمى لم يطلق الرصاص على احد |
Ich hab auf niemanden geschossen. | Open Subtitles | لم اطلق النار على احد |