Das und mehr in den Nachrichten um 23.00 Uhr. | Open Subtitles | هذا والمزبد سيأتي على الأخبار بالساعه الحاديه عشر |
- Bei allem Respekt, aber wenn das in den Nachrichten läuft, gibt's bis Mitternacht den größten Aufruhr aller Zeiten. | Open Subtitles | بدون أن أقلل منكِ، لكن لو نشرتوه على الأخبار فخلال منتصف الليل، سترون أكبر حالة شغب على الإطلاق |
in den Nachrichten hieß es, ich hätte einen Tatort verlassen. | Open Subtitles | رأيت صورتي على الأخبار يقول أنا غذّيت مشهد جريمة. |
Sie sah mich in den Nachrichten. | Open Subtitles | رأتني على الأخبار. أرادت إلى تحدّث عن البنت المفقودة، لين عنبري. |
Sie haben es in die Nachrichten geschafft. | Open Subtitles | مارتي، هيا. قلت ما لديك. وظهرت على الأخبار. |
Wenn ihr einen Bauern mit 'nem Gewehr in den Nachrichten seht, wechselt ihr das Programm. | Open Subtitles | ترون فلاحاً يحمل بندقية على الأخبار فتغيرون القناة |
Aber nicht in den Nachrichten. Wenn das die Kinder erfahren! | Open Subtitles | ليس كهكذا ، على الأخبار ماذا لو عرف الأطفال ؟ |
Und Dad rief an, weil es überall in den Nachrichten ist, und er hat geweint. | Open Subtitles | وقد إتصل أبي, الحدث على الأخبار وكل شيئ لقد كان يبكي |
Also ehrlich, ihr 2. Da sind Aliens in den Nachrichten. | Open Subtitles | حقا أنتما الاثنتان هنالك كائنات فضائية على الأخبار |
- Nun die USA haben uns gerettet. Es kam in den Nachrichten. Sie werden Groß Britannien 50 Milliarden an finanzieller Unterstützung schicken. | Open Subtitles | لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية |
Was glauben Sie, wie lange es dauert, bis der General das in den Nachrichten sieht? | Open Subtitles | ـ كم سيمر من الوقت في اعتقادك كي يشاهد الجنرال هذا على الأخبار ؟ ـ اذا اعتقد أنه ليس بوسعنا الحصول على سيللا |
Sie haben dich in den Nachrichten gesehen und gehört, was passiert ist. | Open Subtitles | لأنّهم شاهدوكَ على الأخبار وسمعوا بما حدث |
Ich bin überrascht, dass sie nicht in den Nachrichten davon erfahren haben. | Open Subtitles | إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار |
Wie kann jemand ein Erdbeben in den Nachrichten sehen und dann alle davon überzeugen wollen, dass das eine gute Sache ist? | Open Subtitles | تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد. |
Als ich sie in den Nachrichten sah, wurde mir klar, dass sie den Verstand verloren hat. | Open Subtitles | عندما رأيتها على الأخبار أدركت أنها فقدت عقلها |
Jeder Experte über den Nahen Osten ist in den Nachrichten und prognostiziert ein weiteres Ägypten oder Syrien und eine globale Ölkrise. | Open Subtitles | كل خبراء الشرق الأوسط على الأخبار مصر و سوريا وأزمة النفط العالمية |
Ein paar Freunde riefen mich an, nachdem sie dich gestern in den Nachrichten gesehen haben. | Open Subtitles | عدة أصدقاء اتصلوا بي بعد أن رأوك على الأخبار البارحة |
Er wusste, auf diese Weise würde es rund um die Uhr in den Nachrichten sein. | Open Subtitles | بتلك الطريقة ، علم أن صورته ستظهر على الأخبار على مدار 24 ساعة |
Das ist alles, was mir widerfahren ist, bis ich in den Nachrichten hörte, dass es die Spione waren, die das Gesetz gebrochen haben, nicht ich... und dass ich frei wäre. | Open Subtitles | ذلك كلّ شيء حدث لي حتى سمعت على الأخبار أن الجواسيس من خرقوا القانون، وليس أنا |
Wenn ich mich in den Nachrichten zur Autoritätsfigur in diesem Fall mache... | Open Subtitles | اذا اردت ان ارسم نفسي على الأخبار كشخصية السلطة في هذه الحالة |
Tja, wir bringen das sofort in die Nachrichten. | Open Subtitles | حسناً، نُذيع الأمر على الأخبار الآن. |
Er ist wohl gefrustet, weil er nicht mehr jeden Abend im Fernsehen kommt. | Open Subtitles | أظنه يفتقد التطابق بيني وبينه على الأخبار كل ليلة |