"على الأمور" - Traduction Arabe en Allemand

    • alles
        
    • die
        
    Aber dann steht eine Vanessa vor der Tür und alles ist gut. Open Subtitles و الآن جاءت ، فانيسا وهي تنتظر لكن يجب على الأمور أن تعود كما كانت
    - Es sieht nicht so aus. - alles im Griff. Open Subtitles بالتأكيد لا يبدو عليك هذا حسنا أنا أسيطر على الأمور
    Dinner in Paris, da fängt alles an. Open Subtitles سيكون العشاء في، باريس مكان اتفاقنا على الأمور
    Ihr plätschert an der Oberfläche. Ihr enthüllt nicht, wo die Macht sitzt. Open Subtitles أنتي تحكمين على الأمور بظاهرها ولا تضعين يدك على القوة الحقيقية.
    Ich muss wissen, wie sich diese Verzögerung auf die Dinge auswirkt. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف لهذه التأخيرات أن تؤثر على الأمور
    Leg dich ruhig hin. Wir haben alles unter Kontrolle. Open Subtitles يجب أن تذهبي و تتمددي إننا مسيطرين على الأمور
    Mach dir um mich keine Sorgen, Junge. Ich habe alles unter Kontrolle. Open Subtitles لا تقلق عليّ يا غلام . أنا مُسيطِر على الأمور
    Ich habe alles zusammengehalten. Open Subtitles أنا من كنتُ أتولّى السيطرة على الأمور دوماً.
    Hört sich an, als sei alles bereit. Was dagegen, wenn ich gehe? Open Subtitles ، يبدو لي بأنك سيطرت على الأمور هل تمانع لو ذهبت الآن ؟
    Außerdem hat dein Anwalt alles unter Kontrolle, oder? Open Subtitles بالإضافة إلى أن, محاميك مسيطر على الأمور, صحيح؟
    alles muss so geschehen, wie es geschah. Open Subtitles على الأمور أنّ تحدث كما هو مقدر لها أن تحدث
    Man kann alles positiv sehen und Spaß haben. Open Subtitles لا يمكنك التركيز على الأمور السيئة دائماً ما يتواجد طريقة لقلب الأمور لإيجاد المتعة
    Jemand muss hierbleiben und alles unter Kontrolle behalten. Open Subtitles على شخص ما البقاء هنا ويبقي عينه على الأمور
    Sie wohnen hier... behalten alles im Auge... und helfen bei größeren Festen? Open Subtitles ستبقى في العزبة وتشرف على الأمور وتساعد في إدارة المناسبات الكبيرة وما إلى هناك
    Nein, du musst dort bleiben und alles im Blick behalten, Elena. Open Subtitles لا، عليك البقاء هنا والإشراف على الأمور ، إيلينا
    Ich weiß, was du vorhast und ich weiß es auch zu schätzen, aber ich hab' alles im Griff. Open Subtitles -أعلم ما تفعله وأقدّر ذلك لكنّي مسيطر على الأمور
    Ganz gut, ich muss mich nur dran gewöhnen, das ist alles. Open Subtitles بخير، أنا أعتاد على الأمور هذا كل شيء
    Sie sind die einzige Person, der davon weiß, also helfen Sie mir, das ganze hier zusammen zuhalten... und wir kommen vielleicht lebend davon. Open Subtitles أنتَ الشخص الوحيد سوانا الذي يعلم بهذا الآن لذا ساعدني في السيطرة على الأمور وربّما يمكننا الخروج من هذا المأزق أحياء
    Vielleicht ist das ein Zeichen, dass ich mich auf die wichtigen Dinge konzentrieren soll. Open Subtitles ربما كل ما حدث هو إشارة على أنه علي التركيز على الأمور المهمّة.
    Denn ich glaube um dies wirklich verstehen zu können, müssen wir einen Schritt zurück gehen und uns die Sache auf einer längeren Zeitskala anschauen. TED لأنني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لفهم هذا هي بالتراجع نحو الوراء وأخذ نظرة بنطاق زمني كبير على الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus