Er fragte, was Frauen brauchen, um weiblichen Normen zu entsprechen? | TED | سأل، ماذا ينبغي على النساء أن يفعلن لكي يواكبن مقياس الأنوثة السائد؟ |
Ohne Vorbilder haben Frauen es schwerer, ihren rechtmäßigen Platz im öffentlichen Leben einzunehmen. | TED | دون إعطاء قدوات، سيكون من الصعب على النساء أن يأخذن المكان الذي هو حقهن في الحياة العامة. |
Frauen sollten unter Männern, Mann unter Frauen zu arbeiten. Das war's. | Open Subtitles | يجب على النساء أن يعملن بإدراة الرجال والرجال بإدارة النساء، هكذا الأمر |
Ich bin narzisstisch genug, um zu glauben, dass Frauen nach mir den Sex komplett aufgeben sollten. | Open Subtitles | نرجسيتي تجعلني أعتقد أن على النساء أن يهجرن الجنس من بعدي |
Frauen müssen nicht aussehen, wie du das gerne hättest. | Open Subtitles | ليس على النساء أن يبدين كما تريدهم أن يبدين ، يا أبي .. نعم ، النساء ولكنني أتحدث الآن |
Weltweit, egal in welcher Kultur, denken wir, Männer müssen stark, selbstbewusst, aggressiv sein, das Sagen haben; und Frauen sollten nur sprechen, wenn sie gefragt werden, und anderen helfen. | TED | في جميع أنحاء العالم، مهما كانت ثقافاتنا، نعتقد أنه على الرجال أن يكونوا أقوياء، مواظبين، مكافحين، لهم حضور، وأن على النساء أن يتحدثن إذا وُجَّهَ لهن الكلام ، وأن يساعدن الآخرين. |
Wieso bleiben die Frauen hier? | Open Subtitles | ماذا تعني على النساء أن يبقين هنا ؟ |
Die Frauen bleiben hier. | Open Subtitles | على النساء أن يبقين هنا |