Okay, Soweit wir wissen, hat jede einzelne Person auf diesem Planeten, genau zur gleichen Zeit das Bewußtsein verloren. | Open Subtitles | حسنا , على حد علمنا كل شخص على وجه الأرض فقد الوعي لنفس المدة ,صحيح ؟ |
Soweit wir wissen, nicht, aber dies ist der erste richtige Einsatz. | Open Subtitles | على حد علمنا لكن هذا هو اول اختبار ميداني |
Soweit wir wissen, ist irgendwo da drin eine Toilette. | Open Subtitles | على حد علمنا هناك مرحاض بالداخل في مكان ما |
Ja, so viel wir wissen, aber man darf sich damit nicht verrückt machen. | Open Subtitles | أجل ، على حد علمنا لَكنَّك لا تَستطيعُ القلق حول هذه الفكره |
Was uns betrifft, nicht. | Open Subtitles | ليس على حد علمنا |
Nein. Soweit wir wissen, könnte sie eine Zielperson sein. | Open Subtitles | لا اعني انت تعرف على حد علمنا ربما تكون مستهدفة |
Soweit wir wissen, ist es das letzte Bild, wo Vincent Bader am Leben ist. | Open Subtitles | على حد علمنا ، انها اخر صورة لفينسنت بيدر وهو حي |
Keiner der Passagiere wurde angeschossen, Soweit wir wissen. | Open Subtitles | لا يوجد مسافرين مصابين على حد علمنا |
Alles ganz legal, Soweit wir wissen. | Open Subtitles | كُلّ شيء شرعي، على حد علمنا. |
Soweit wir wissen ist Pritchard nicht mal in Vegas. | Open Subtitles | على حد علمنا (بريتشار) لم يكن حتى فى "فيجاس". |
Er hat niemanden getötet... Soweit wir wissen. | Open Subtitles | لميقتلأحداً... على حد علمنا. |
Soweit wir wissen. | Open Subtitles | على حد علمنا |
Aber sein Sohn hat keine Vorstrafen und keine Erfahrung in dieser Art Geschäft, so viel wir wissen. | Open Subtitles | لكن ابنه لا يوجد لديه سوابق ، ليس لدية أي خبرة سابقة في مثل هذا الموقف على حد علمنا. |