Aber wenn du uns einen Tipp gibst, können wir ihn schnappen Während er noch schläft. | Open Subtitles | لو أعطيتنا دليلاً، سنقبض عليه على حين غرة |
Während Sie nur davon träumen konnten, das hinter sich zu lassen und es ganz nach oben zu schaffen - bis ins FBI. | Open Subtitles | على حين انك كنت تحلمين بان تخرجى بأي مكان؟ تحلمين بالذهاب لل اف بي اي |
Es sind immer die, bei denen man es am wenigsten erwartet. Alle sind in einem Raum, der Ehemann ist bewusstlos und irgendwie überlebt sie, Während zwei Einbrecher zerfleischt werden? | Open Subtitles | الفاعل هو آخر من يتطرق إليه الشك دائماً كان الزوج فاقداً للوعي ولكنها نجت على حين مُزق اللصين |
Oh, weil wir auf einmal so gut Spanisch sprechen? | Open Subtitles | لاننا على حين غفلة نتحدث الأسبانية |
Oh, weil wir auf einmal so gut Spanisch sprechen? | Open Subtitles | لاننا على حين غفلة نتحدث الأسبانية |
Du hast mich einmal kalt erwischt. | Open Subtitles | قبضتُم عليّ مرّة، على حين غرّة و ما كنتُ لأسمح لذلك أنّ يتكرر مُجدداً |
Komm schon. Warum kaufst du ihr nicht einfach ein Paar neue Pradas, Während du dabei bist? | Open Subtitles | بحقّك، لمَ لا تبتاع لها حذاءً فارهًا على حين تنفّذ ذلك؟ |
Du machst Witze über den Tod, Während ich deinetwegen unsere Freunde melde? | Open Subtitles | تلقين بطرائف الموتى على حين أتجنّب كلّ أصدقائنا نيابة عنك؟ |
Sie saß immer im Flur und machte Notizen, Während sie mich beobachtete. | Open Subtitles | كانت تجلس هنا في الرواق تدوّن الملاحظات على حين تراقبني. |
Ich trage das volle Gewicht des Königreichs, Während du schmollst wie ein kleines Kind. | Open Subtitles | أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل. |
Sie gab vor, 145 Jahre lang in einer Grabkammer bestattet gewesen zu sein, Während ich auf das verlogene Miststück gewartet habe. | Open Subtitles | تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145 عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة. |
Du kannst nicht einfach auftauchen und mich ablenken, Während sich mein Freund in Gefahr befindet. | Open Subtitles | لا يمكنك الظهور فجأة وتشتيتي على حين صديقي في خطر. |
Ich glaube, das einzige was zu tun ist, sie wegzuschicken, Während wir zurückbleiben und das Chaos aufräumen, das wir veranstaltet haben. | Open Subtitles | أظنّ أن الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو إرسالها بعيدًا على حين نبقى ونتدبر الفوضى التي أضرمناها. |
Während ich zu tun habe, musst du als meine Augen und Ohren dienen. | Open Subtitles | على حين انشغالي، أودّك أن تكون لي سمعًا وبصرًا. |
Es ist kein Geheimnis, dass du oft Pläne schmiedest, Während du malst. | Open Subtitles | ليس سرًّا أنّك دومًا ما تحيك الخطط على حين ترسم. |
Die Wikinger kamen, Während du im Garten warst. | Open Subtitles | ويلاه، لا. باغتنا الإسكندنافيّون على حين كنتِ في الحديقة. |
Okay, ja, er hat mich unvorbereitet erwischt, okay? | Open Subtitles | حسناً , أجل , لقد أخذني على حين غرة , أليس كذلك ؟ |
Ich wurde nur unvorbereitet erwischt. | Open Subtitles | طلبوا مساعدتي على حين غرة و انا لست مستعدا،هذا كل ما في الأمر |