"على رأسها" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf den Kopf
        
    • auf ihrem Kopf
        
    • auf dem Kopf
        
    • in den Kopf
        
    • am Kopf
        
    • auf ihren Kopf
        
    • ihr Kopf
        
    Außer du betest dafür, dass ihr ein Bienenstock auf den Kopf fällt. Open Subtitles إلا إذا كُنتِ تنوين الصلاة لأن تسقط خلية نحل على رأسها
    Es dreht alles irgendwie ein bisschen auf den Kopf. TED إذاً فهو نوع من قلب الأشياء على رأسها قيلاً.
    Warum schlägst du ihr nicht einfach auf den Kopf und ziehst sie kopfüber raus? Open Subtitles لماذا لا تلكمها على رأسها وتسحب للخارج من اقدامها؟
    Ich zückte meinen Stift und begann auf ihrem Kopf zu zeichnen und ich zeichnete eine Krone für sie. TED أخذت قلمي، وبدأت أرسم على رأسها رسمت لها تاجا.
    Siehst du, wie sich das Mondlicht auf ihrem Kopf widerspiegelt? Open Subtitles انت تستطيعى ان ترى انعكاس ضوء القمر على رأسها
    Eine Frau. Der Tüte auf dem Kopf nach eine Obdachlose. Open Subtitles إمرأة, محكومة بحقيبة على رأسها, أظن أنها تحتاج مساعدة
    Sie ist nicht gesprungen. Sie hat sich in den Kopf geschossen. Open Subtitles زوجتي لم تقفز من النافذه لقد اطلقت النار على رأسها
    Sie hat was am Kopf abgekriegt. Open Subtitles تلقت ضربة على رأسها عندما هاجمتها.
    Weil die verdammte Decke auf ihren Kopf runterkommt. Open Subtitles متى؟ لأن البقع التي على السقف تنزل على رأسها هناك
    Ich glaube die gebrochenen Knochen hat sie, weil ihr ein Gebäude auf den Kopf gefallen ist. Open Subtitles أعتقد أن العظام المكسورة سببها البناية التي سقطت على رأسها
    Er hat ihr einfach auf den Kopf geschlagen. Aber dann hat sie sich immer noch bewegt. Open Subtitles لذا قام بضربها على رأسها , و بعدها كانت لاتزال تتحرّك
    Ich mein, er hat immerhin eine abgeschleppt ohne ihr auf den Kopf zu schlagen und sie in einen Sack zu stecken. Open Subtitles اقصد.هو في الحقيقة جلبها الى هنا بدون ان يضربها على رأسها ويحشيها في كيس من الخيش
    Warum hast du ihm nicht einfach gesagt, dass er ihr einen Schlag auf den Kopf verpassen und sie in eine Höhle schleppen soll? Open Subtitles لماذا لم تخبره أن يضربها على رأسها ويسحبها لداخل كهف؟
    - Sicher eine Möglichkeit, aber man könnte ihr auch auf den Kopf geschlagen haben können. Open Subtitles بلا شك هذا محتمل لكن من الممكن أنه تم ضربها على رأسها
    Als ich die fette Kuh erschossen habe, hätte ich ihr auf den Kopf pinkeln sollen. Open Subtitles عندما قتلت تلك البدينة كان يجدر بي قضاء حاجتي على رأسها
    Auf diese Art kann ich Sterben, mit dem Bewusstsein,... dass du sie nicht auf den Kopf fallen lässt. Open Subtitles تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم بأنك لن تسقطها على رأسها.
    Wenn sie mich wütend macht, kann ich die Vase auf ihrem Kopf zerschmettern. Open Subtitles لأنها إن أغضبتني فسيكون بإمكاني أن أكسر الزهرية على رأسها
    Das solltest du sehen. Sie... sie... sie hat eine Hand auf ihrem Kopf... Open Subtitles ينبغي عليكِ رؤية هذا، إنّها تضع يد على رأسها
    Wenn diese Frau Wasser auf ihrem Kopf trägt, Meile für Meile für Meile, kann man das nicht gutheißen. TED إذا كانت المرأة مضطرة إلى حمل الماء على رأسها لمسافة أميال وأميال فهذا لا يدعونا لأن نفتخر به !
    Im Bett mit einer Schlampe mit mehr Haaren auf den Zähnen, als er auf dem Kopf? Open Subtitles - أجل في السرير مع إمرأة شعرها فوق شفتيها أكثر مما هو على رأسها
    Ich fand heraus, dass es eine sehr erfolgreiche US-Kongressabgeordnete gab, Gabby Giffords, der in den Kopf geschossen wurde. TED وجدت أنه كانت هناك عضوة في الكونجرس الأمريكي ناجحة بدرجة كبيرة، غابرييل جيفوردز التي أطلقت النيران على رأسها.
    Ein dummes, kleines Mädchen, das alle am Kopf tätscheln und sagen "Ist sie nicht goldig?". Open Subtitles فتاة صغيرة و سخيفة و التي يربت الناس على رأسها "و يقولون : " أليست لطيفة ؟
    Ich hoffe, es muss nicht so enden. Angie hoffte, es würde nicht mit einer Axt enden, die auf ihren Kopf zurast. Open Subtitles (آنجي) أملت أن لا ينتهِ بها المطاف بضرب فأسٍ على رأسها.
    Die Ursache blieb unklar, denn ihr Kopf tauchte nie mehr auf. Open Subtitles أعرف ، كما أنهم ليسو متأكدين بأنه حادث فلم يعثروا على رأسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus