"على علمٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wussten
        
    • wusste
        
    • mir bewusst
        
    • habe gewusst
        
    Sie wusste, was passieren würde, und sie wusste, was die Ärzte, die Experten und das Internet nicht wussten: wie sie damit umgehen wollte. TED كانت على علمٍ بما يحدث، كانت تعرف ما لم يعرفه الأطباء والخبراء، والإنترنت. كيف تريد أن تمر بهذا.
    Sie wussten, dass wir ein Zentralkommando brauchen und wollten herausfinden, was für ein Mann ich bin. Open Subtitles أنت على علمٍ بحاجتنا إلى مركز القيادة أردتَ أن ترى ماهو صِنفي من الرجال
    wussten Sie, was er dort draußen mit den Kindern machte? Open Subtitles أكنتِ على علمٍ بما ينتويه مع أولائك الشباب ؟
    Mir war kein Streit bewusst. Ich wusste nicht mal, dass sie sich kennen. Open Subtitles لمْ أكن على علمٍ بأيّ صراع، وما كنتُ أعلم أنّهما يعرفان بعضهما.
    Heute war Toms Beerdigung. Das ist mir bewusst und tut mir leid. Sie haben nicht auf Anrufe reagiert. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل.
    Ich habe gewusst, was ich tue, als ich Sie dir wie Kekse von einem Schuljungen weggenommen habe. Open Subtitles بل أنا على علمٍ بما أفعله منذ قمت بأخذهم منك كرقاقة البسكويت من يد طالبٍ صغير ..
    Wenn Sie von der Versicherung wussten, Ihre Mutter auch. Open Subtitles إن كنتي على علمٍ بشأن التأمين، إذاً أمكِ تعلم ذلك أيضاً
    - Sie kamen damit zu mir, wegen deiner Beziehung zu Wallowski, wovon sie irgendwie wussten. Open Subtitles قدّ أتوا إليّ بالتصوير، لعلاقتكَ بـ(والوسكي)، و التي بطريقة ما هم على علمٍ بها.
    Na ja, wir wussten, dass das kommen würde. Open Subtitles حسناً، كنا على علمٍ أن هذا سيحصلُ.
    - Sie wussten nicht, dass Sie schwanger sind? Open Subtitles ألم تكوني على علمٍ بحملك؟
    Sie wussten, was sie taten. Open Subtitles هم كانوا على علمٍ بما يفعلون.
    Sie wussten sogar, dass der Schlüssel irgendwo hier in Vector's Büro war. Open Subtitles وكنتِ على علمٍ أن المفتاح كان في مكان ما هنا (في مكتب (فيكتور
    wussten Sie, dass Marshall Jeffords eine Jugendstrafe hat? Wir wussten das nicht. Open Subtitles أكنتما على علمٍ بأنّ (مارشال جيفوردز) لديه سجلٍ حدثيّ؟ . لم نعلم ذلك
    Ich versichere Ihnen, der Ministerpräsident wusste nichts davon. Open Subtitles لكن رئيس مجلس الوزراء لم يكن على علمٍ بذلك
    Er wusste, dass er sich mit Ihnen um 10 Uhr trifft, also schickte er mich um einzuspringen. Open Subtitles على علمٍ أ، سيجتمع بك بتمام .. العاشرة، لذلك أرسلني لأغطي عليه
    Das ist mir bewusst. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك
    - Ist mir bewusst. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك
    Dessen bin ich mir bewusst. Open Subtitles -إنّي على علمٍ بذلك .
    Ich habe gewusst, dass Sie es waren. Open Subtitles لقد كنت على علمٍ بأنّك أنت من قام بسرقة الإختبار
    Aber ich habe gewusst, dass du kommst, und zwar in der Sekunde, als ich zu Walter Gillis gegangen bin, aus dem Grund... habe ich selbst schon eins für dich unterschrieben. Open Subtitles ولكنّي كنت على علمٍ بقدومك في اللحظة (التي ذهبت فيها إلى (والتر جيلس إذن لذلك قمت بذلك سلفاً من أجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus