Wer dafür auch verantwortlich ist, kennt uns. | Open Subtitles | من يفعل هذا أيًّا يكون، ومَن وراء هذا أيًّا يكون، عليم بنا |
Du, der besser als jeder andere, die zielgerichtete Qual des Hasses eines Vaters kennt. - Klaus... | Open Subtitles | إنّك عليم عن أيّ أحد بالألم المرير الذي ينزله اب ماقت. |
Der Mann zeichnet schlechte Karten, aber kennt seine Bäume. | Open Subtitles | يرسم الرجل خريطة سيئة ولكنه عليم بأشجاره |
Das Problem ist, ich kenne Leute wie Sie. Viel besser, als Sie ahnen, und lasse ich Sie am Leben, machen Sie es wieder. | Open Subtitles | المشكلة أنّي عليم بأمثالك أكثر بكثير مما تدرك. |
Ich kenne sein Motiv. Und ich kann Ihnen helfen, den Täter zu fassen, wenn Sie mich rausholen. | Open Subtitles | إنّي عليم بما يفكّر، وبوسعي مساعدتك لاعتقاله إن حررتني. |
Ich kenne beide Seiten und du weißt, dass du mir vertrauen kannst. | Open Subtitles | أنا عليم بالمجال القانوني و الغير قانوني أنت تعلم أنني جدير بالثقة |
Jeder Kämpfer kennt das Risiko und ist Ihretwegen hier. | Open Subtitles | كل مقاتل عليم بخطورة ما هو بصدده وهم هنا لأجلكم |
Du musst mirjemanden auftreiben. Jemanden, der ihn kennt. | Open Subtitles | عليك أن تجد لي أحدًا عليم بها. |
Er kennt sich mit Pferden aus, aber nicht mit Pferderennen. | Open Subtitles | إنه عليم بالأحصنة ,لا بالسباقات |
Weißt du, dein heißer unheimlicher Professor, kennt sich aus, Bonnie. | Open Subtitles | أتعلمين، بروفيسوركِ المثير غريب الأطوار عليم بما يقول يا (بوني) |
Ich möchte das jemandem anvertrauen, der Spartacus und seine Meute besser kennt. | Open Subtitles | سوف أضع الثقة في شخص عليم بـ(سبارتاكوس) ورجاله |
Er kennt sich mit dem Internet aus. | Open Subtitles | إنّه عليم بأمور الأنترنت. |
Der andere Junge kennt sich mit Pferderennen aus. | Open Subtitles | الولد الآخر, عليم بالسباقات |
Das tun Wölfe nun mal. Ich kenne jeden Zentimeter des Bayous. Dort draußen sind wir die Jäger. | Open Subtitles | إنّي عليم بكلّ شبر في الجدول، وهناك سنكون الضواري. |
Ich kenne meine Geschwister besser als jeder andere, ihre Kraft, ihre Schwächen. | Open Subtitles | إنّي عليم عن أي أحد بأخويّ، نقاط قواهما ونقاط ضعفهما. |
Was ich sagen will, ist, dass ich die menschliche Natur kenne, und die ist nicht unbegreiflich. | Open Subtitles | أقصد أنّي عليم بالنفس البشرية، ومخاوفي مبررة. |
Ich kenne das Ernteritual. Lass uns loslegen. | Open Subtitles | إنّي عليم بشعيرة الحصاد، فدعنا نبدأ الآن. |
Ich kenne dein Herz besser, als du es selbst kennst. | Open Subtitles | إنّي عليم بقلبك أكثر مما تعلم نفسك |
Da liegen Sie falsch. Ich kenne sie. | Open Subtitles | هنا يكمن خطؤك، فإنّي عليم بها. |
Venedigs Art und Sitte kenne ich wohl. | Open Subtitles | . انا عليم بطبائع بلادي جيدا |