"عليم" - Traduction Arabe en Allemand

    • kennt
        
    • kenne
        
    Wer dafür auch verantwortlich ist, kennt uns. Open Subtitles من يفعل هذا أيًّا يكون، ومَن وراء هذا أيًّا يكون، عليم بنا
    Du, der besser als jeder andere, die zielgerichtete Qual des Hasses eines Vaters kennt. - Klaus... Open Subtitles إنّك عليم عن أيّ أحد بالألم المرير الذي ينزله اب ماقت.
    Der Mann zeichnet schlechte Karten, aber kennt seine Bäume. Open Subtitles يرسم الرجل خريطة سيئة ولكنه عليم بأشجاره
    Das Problem ist, ich kenne Leute wie Sie. Viel besser, als Sie ahnen, und lasse ich Sie am Leben, machen Sie es wieder. Open Subtitles المشكلة أنّي عليم بأمثالك أكثر بكثير مما تدرك.
    Ich kenne sein Motiv. Und ich kann Ihnen helfen, den Täter zu fassen, wenn Sie mich rausholen. Open Subtitles إنّي عليم بما يفكّر، وبوسعي مساعدتك لاعتقاله إن حررتني.
    Ich kenne beide Seiten und du weißt, dass du mir vertrauen kannst. Open Subtitles أنا عليم بالمجال القانوني و الغير قانوني أنت تعلم أنني جدير بالثقة
    Jeder Kämpfer kennt das Risiko und ist Ihretwegen hier. Open Subtitles كل مقاتل عليم بخطورة ما هو بصدده وهم هنا لأجلكم
    Du musst mirjemanden auftreiben. Jemanden, der ihn kennt. Open Subtitles عليك أن تجد لي أحدًا عليم بها.
    Er kennt sich mit Pferden aus, aber nicht mit Pferderennen. Open Subtitles إنه عليم بالأحصنة ,لا بالسباقات
    Weißt du, dein heißer unheimlicher Professor, kennt sich aus, Bonnie. Open Subtitles أتعلمين، بروفيسوركِ المثير غريب الأطوار عليم بما يقول يا (بوني)
    Ich möchte das jemandem anvertrauen, der Spartacus und seine Meute besser kennt. Open Subtitles سوف أضع الثقة في شخص عليم بـ(سبارتاكوس) ورجاله
    Er kennt sich mit dem Internet aus. Open Subtitles إنّه عليم بأمور الأنترنت.
    Der andere Junge kennt sich mit Pferderennen aus. Open Subtitles الولد الآخر, عليم بالسباقات
    Das tun Wölfe nun mal. Ich kenne jeden Zentimeter des Bayous. Dort draußen sind wir die Jäger. Open Subtitles إنّي عليم بكلّ شبر في الجدول، وهناك سنكون الضواري.
    Ich kenne meine Geschwister besser als jeder andere, ihre Kraft, ihre Schwächen. Open Subtitles إنّي عليم عن أي أحد بأخويّ، نقاط قواهما ونقاط ضعفهما.
    Was ich sagen will, ist, dass ich die menschliche Natur kenne, und die ist nicht unbegreiflich. Open Subtitles أقصد أنّي عليم بالنفس البشرية، ومخاوفي مبررة.
    Ich kenne das Ernteritual. Lass uns loslegen. Open Subtitles إنّي عليم بشعيرة الحصاد، فدعنا نبدأ الآن.
    Ich kenne dein Herz besser, als du es selbst kennst. Open Subtitles إنّي عليم بقلبك أكثر مما تعلم نفسك
    Da liegen Sie falsch. Ich kenne sie. Open Subtitles هنا يكمن خطؤك، فإنّي عليم بها.
    Venedigs Art und Sitte kenne ich wohl. Open Subtitles . انا عليم بطبائع بلادي جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus