"علينا القيام به" - Traduction Arabe en Allemand

    • müssen wir
        
    • wir tun müssen
        
    • wir machen müssen
        
    • wir tun sollten
        
    Eigentlich müssen wir nur objektiv die Funktion des Gehirns erklären, und dann haben wir alles erklärt, was erklärt werden muss. TED في الواقع، كل ما علينا القيام به هو شرح الوظائف الموضوعية، وسلوكيات المخ، ثم نكون قد شرحنا كل شيء يحتاج الى شرح.
    Was müssen wir tun, um die globalen Ziele zu erreichen? TED ما الذي يجب علينا القيام به لتحقيق الأهداف العالية؟
    Wir programmieren einfach Computer, das ist alles was wir tun müssen. TED كل ما سنفعله هو أننا سنبرمج كمبيوترات، هذا كل ما يتعين علينا القيام به.
    Das Einzige, was wir tun müssen, ist, dafür zu sorgen, dass Kim seine Konzentration verliert. Wird nicht passieren. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي علينا القيام به اتجاه هذا الفتى هو إفقاده التركيز
    Wir wissen also, was es unserer Gesellschaft angetan hat und all die zusätzliche Arbeit, die wir machen müssen, um unsere Autos zu finanzieren. TED لذا نحن نعلم ماذا اتممنا في مجتمعنا وكل العمل اللاضافي الذي علينا القيام به لدعم سياراتنا.
    Was wir machen müssen, ist die Vorgehensweise dieser Firmen zu ändern. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو تغيير الطريقة التي تعمل بها هذه الشركات.
    In anderen Worten, es ist ziemlich zufällig, sozusagen fallweise, wie wir herausfinden, was wir tun sollten. TED في عبارة أخرى ، إنها نوعٌ من العشوائية ، نوعٌ من القرارات الوقتية ، كيف يمكننا معرفة ما يجب علينا القيام به.
    Was müssen wir tun, um Sie loszuwerden? Open Subtitles ماذا علينا القيام به للتخلص منك، يا سيد ارمسترونغ؟
    Gut, Jungs, jetzt müssen wir nur noch cool bleiben und es niemandem gegenüber mit nur einer Silbe erwähnen. Open Subtitles حسنا يا رفاق, كل ما علينا القيام به الآن هو الابتعاد عن الاضواء وعدم ذكر كلمة واحدة من الذي .حدث لأي شخص
    Okay, dann müssen wir nur noch herausfinden wo die Briefmarke tatsächlich aufbewahrt wird. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Also müssen wir jetzt nur mehr den Transportweg zurückverfolgen, zu unserem mysteriösen Mann innerhalb der CIA. Open Subtitles لذلك كل ما علينا القيام به الآن هو تتبع خط نقل المخدرات للوصول الى الرجل السري داخل وكالة لمخابرات المركزية
    Zuallererst müssen wir rausfinden, was sie wissen. Open Subtitles أول شيء علينا القيام به هو اكتشاف ماذا يعرفون
    Alles was wir tun müssen, ist, an uns selbst zu glauben und wir werden die Welt verändern. Open Subtitles كلُّ ما علينا القيام به هو الإيمان بأنفسنا وبقدرتنا على تغيير العالم.
    Wenn sie versucht, uns aufzuhalten... tun wir, was wir tun müssen. Open Subtitles إذا حاولت منعنا، سنفعل ما يتعين علينا القيام به.
    Ich sage euch, was wir tun müssen. Open Subtitles أنا لن أقول لك ما يتعين علينا القيام به.
    Nun, das Erste, was wir tun müssen, ist festzustellen, ob Indigos Angriff was mit Nons geheimen Myriad-Projekt zu tun hat, oder ob sie unabhängig voneinander agierten. Open Subtitles حسنا، أول شيء يتعين علينا القيام به تقييم ما إذا كان الهجوم أنديجو له علاقة بمشروع مايريد لنون أو إذا كانا يعملان عبر الغرض
    Und meine Antwort lautet: Das Wichtigste ist, zu vergessen, das es eine einzige Sache gibt, die das Wichtigste ist, das wir tun müssen. TED و إجابتي هي, أن الشئ الأكثر أهمية و الذي نحتاج ان نقوم به هو أن ننسى موضوع ان مسألة أن هناك امرا واحدا مهما علينا القيام به.
    Ich weiß, was wir machen müssen. Open Subtitles أعرف ما يتعين علينا القيام به.
    Die Reduktion von nur 1 % existierender Ineffizienzen, könnte jährliche Einsparnisse von 44 Milliarden Euro in der Gesundheitsbranche weltweit mit sich bringen, und das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein, im Vergleich zu dem, was wir machen müssen, um Gesundheitspflege nachhaltigen bezahlbar zu machen. TED مجرد الحد من واحد في المئة في أوجه القصور القائمة يمكن أن تسفر عن توفير أكثر من 60 مليار دولار لقطاع الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، وهذا مجرد قطرة في بحر بالمقارنة مع ما يتعين علينا القيام به لجعل الرعاية الصحية متاحة بأسعار معقولة وبشكل مستمر.
    Was mich zum dritten Punkt führt, den wir tun sollten, wenn wir akzeptieren wollen, dass wir in einer gemeinsamen Realität leben. TED والتي تقودني إلى الأمر الثالث الذي اعتقدُ علينا القيام به إذا أردنا قبول أننا نعيشُ في واقع مشترك.
    Ich denke nur, es gibt noch mehr wir tun sollten. Open Subtitles أنا مجرد التفكير هناك المزيد يتعين علينا القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus