Die Meisten von Ihnen wollen ja das Richtige tun, aber sie müssen wissen, was das Richtige ist, und es muss funktionieren. | TED | معظمهم في الحقيقة يرغبون بعمل الأمر الصحيح، لكن عليهم أن يعلموا أولاً ما هو هذا الأمر ، لينجح الموضوع. |
sie müssen nicht zu einer bestimmten Zeit im Büro sein oder zu irgendeiner Zeit. | TED | ولا يجب عليهم أن يكونوا في المكتب في وقت معين، ولا أي وقت. |
Sie sollten ihr Lieblingstier beschreiben. | Open Subtitles | إنهم مجرد أطفال كان مطلوب عليهم أن يصفوا حيواناتهم المفضلة |
Und dann müssen sie sich entscheiden, wie sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
Sie sollen nur diesen Bereich verlassen, bis wir geredet haben. | Open Subtitles | ،ليس عليهم أن يغادروا المبنى ,فقط يغادروا تلك المنطقة مدة كافية لحديثي معك فقط |
Na, Die müssen ja keine Genies sein, um auf E-Mails und Handys zu verzichten. | Open Subtitles | اسمع، ليس عليهم أن يكونوا عباقرة ليتوقّفوا عن إستخدام البريد الأليكترونيّ والهواتف الخلويّة |
- Sie scheinen sich nicht zu sorgen. - Das sollten sie aber. | Open Subtitles | حسناً ، لم يبدو أنهم قلقين للغاية حسناً ، يجب عليهم أن يقلقوا |
- Das wollten sie. Aber zuerst mussten sie etwas Geld auftreiben. | Open Subtitles | إنهم يريدون لكن عليهم أن يحصلوا على بعض المال أولاّ |
sie mussten mehr tun, als Menschen zu helfen, ihre Freunde zu bitten, ihr Foto zu entfernen. | TED | كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة. |
Das weißt du nicht. Dad, sie müssen dich warnen, bevor sie schießen. | Open Subtitles | عليهم أن يحذروك أولاً قبل اطلاق النار يا أبي هذه قاعدة |
sie müssen allein arbeiten, denn daher stammen zum Teil tiefe Gedanken. | TED | عليهم أن يتعلموا كيفية العمل بصورة فردية لأن هذا جزء من مصدر الأفكار العميقة. |
sie müssen die Ressourcen anderweitig einsetzen. | TED | عليهم أن يضعوا الموارد في أماكن أخرى. ولكن لا يزال بوسعنا أن نفعل ذلك. |
Sie sollten ihren Spaß gehabt haben bevor sie hierhergekommen sind. | Open Subtitles | عليهم أن يحضوا بمتعتهم قبل مجيئهم إلى هنا |
Sie sollten es in den nächsten 48 Stunden benutzen. | Open Subtitles | عليهم أن يستعملوها في الثمانية واربعون ساعة القادمة |
Sie sollten mit dem leitenden Officer reden. | Open Subtitles | لقد كان يجب عليهم أن يتحدثوا إلى الشرطي المسؤول |
Um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. | TED | لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة. |
Aber um die Augenhöhlen nicht zu schädigen, müssen sie durchs Rektum hoch. | Open Subtitles | وللإمتناع من إصابة شبكية العين عليهم أن يفعلوا هذا طريق الشرج |
Medikamente, Vorräte, Brennstoffzellen und stellen Sie sicher, der Crew zu sagen, Sie sollen sich rechtzeitig melden, wenn sie bei unserem nächsten Einsatz Urlaub brauchen. | Open Subtitles | أدوية، مؤن، وقود و تأكد من إخبار الطاقم بأن عليهم أن يتصلوا مسبقا إذا أرادوا الخروج من المهمة القادمة |
Die müssen improvisieren, bis wir grünes Licht haben. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يرتجلوا حتى نحصل على الضوء الاخضر. |
Die Leute, verstehen Sie mich recht... sollten sie lieben. lm Ernst. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تسمعني الناس .. إفهمني ، عليهم أن يحبوك عليهم ذلك حقاً ، حسناً ؟ |
Um es baulich zu ermöglichen, mussten sie extrem starken Beton erfinden, und um das Gewicht zu kontrollieren, variierten sie die Dichte des Betonzuschlags bei der Erstellung der Kuppel von unten nach oben. | TED | لجعله حتى من الممكن من الناحية الإنشائية، كان عليهم أن يخترعوا خرسانة فائقة القوة، وللسيطرة على الوزن، يجب مباينة كثافة الركام كلما عملوا في طريقهم إلى أعلى حتى القبة. |
sie mussten mir irgendwas geben, und so... gaben sie mir Squillace. | Open Subtitles | أتعرف، كان يتوجب عليهم أن يعطوني شيئاً لذلك أعطوني سكولاتشي |
Sie hätten nie hier eindringen dürfen, der Schrein kann seine Kraft verlieren. | Open Subtitles | لم يكن عليهم أن يحاولوا فتحة بالقوة الآن قوة الضريح مهددة |
Die müssten Wade beschuldigen, weil Joel abgelenkt wurde. | Open Subtitles | لا يجب عليهم أن يلوموا وايد كما تعلم لانه هو من كان يلهيه |
Die sollten Kondome nicht in der Schule verteilen, sondern vor eurem Haus. | Open Subtitles | بدلا من التخلص من المطام خارج المدارس عليهم أن يرسلوها لمنزلكم |