"عليهن" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie
        
    • ihnen
        
    • wurden
        
    Sehen sie, Monsieur, sie ist nicht was man eine Dame nennt. Open Subtitles أترى يا سيدي، إنها ليست من اللواتي تطلق عليهن سيدة.
    Sollten sie lästig werden, reicht ein einfacher Spruch, um sie außer Gefecht zu setzen." Open Subtitles لا يستحققن القضاء عليهن اذا اصبحن مزعجات ؛ تُلقي عليهن تعويذة لربط سحرهن
    Lachhaft! - Wenn es Freiwillige gibt, sollten sie das jetzt sagen. Open Subtitles إذا كان هناك أيّ متطوعات أعتقد عليهن قول هذا الآن
    sie hören erst damit auf, wenn sie komplett bedeckt sind, in allen Farben des Regenbogens, die ihnen sonst verwehrt sind. TED ولا تتوقفن حتى تتغطين بالكامل بكل ألوان الطيف المحرمة عليهن.
    Das bedeutet, dass zahlreiche Frauen die Bedürfnisse von Kindern wie auch alternden Familienangehörigen decken müssen, ohne dass ihnen ein männlicher Partner zur Seite stünde. UN ولذلك، فإن عددا كبيرا من النساء عليهن أن يلبين احتياجات الأطفال والمسنين من ذوي القربـى دون مساعدة شريك ذكر.
    Obwohl sie erwischt wurden, wurden sie schließlich freigelassen aufgrund immensen internationalen Drucks. TED رغم أنه قد تم القبض عليهن إلا أنه تم إطلاق سراحهن بعد ضغط دوليّ شديد
    sie neigen dazu kontextabhängig, holistisch zu denken, ich nenne sie "Netz-Denker". TED فهن يفضلن أن يكن مفكرات شاملات وملمات بكل شئ و لذا أطلقت عليهن مفكرات متشعبات
    Lassen sie uns eine Kakophonie von Klängen erzeugen, um auszudrücken, dass wir diese Frauen emporheben wollen, mit ihnen sitzen wollen, ihre Zeugen werden wollen, sie ins Licht tragen wollen. TED دعونا نصطنع جلبة صوتية لنوضح عزمنا على رفع هؤلاء النساء عاليًا، لنجلس معهن، لنشهد لهن، لنُسلط عليهن الأضواء.
    sie müssen die Tradition, die sie einst zum Schweigen verurteilte, unterwandern, um neuen Bestrebungen eine Stimme zu verleihen. TED يجب عليهن الإطاحة بالتقاليد التي أخرستهن ذات مرة من أجل أن يعطين صوتا لآمال جديدة.
    Wir nennen sie doch nicht "ledige Mütter"! Open Subtitles شارلوت نحن لا نطلق عليهن امهات غير متزوجات
    Ich weiß, was du meinst. Ich sorge mich auch um sie. sie sind meine Nichten. Open Subtitles أفهم ماتقوله, أقلق عليهن أيضاً إنهن بنات أخي
    sie sind klein, passen überall rein, essen wenig, riechen gut. Open Subtitles أنهن أصغر حجما و من السهل السيطرة عليهن و يأكلون أقل و رائحتهن طيبة
    sie sind der erdfarbene Frauentyp. Es passt zu lhrem Haar, zu allem. Open Subtitles أنت ممن تليق عليهن ألوان الأرض إنه يليق بشعرك و كل شيء
    Alle Mütter wissen, dass sie ihre Kinder beschützen müssen. Open Subtitles كل الأمهات تعرف أنهن يجب عليهن حماية أولادهن
    Bräute sind sensible Kreaturen, und niemand weiß das besser als die Brautjungfern, die sich um sie kümmern. Open Subtitles العرائس مخلوقاتٌ حساسه و لا أحد يعرف هذا أكثر من إشبينيات العروس اللاتي عليهن التعامل معها
    Nachdem sie 12 Jahre alt sind müssen sie lange schwarze Umhänge tragen und sie dürfen nicht einmal groß mit Männern reden, bis sie verheiratet sind. Open Subtitles وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن يرتدين أكماماً طويلة سوداء ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال حتّى يتزوّجون
    Und ich bin keines der Mädchen die seltsame Sachen im Bett anstellen, nur weil sie denken sie müssten. Open Subtitles ولست من الفتيات اللائي يقمن بأشياء غريبة في السرير لأنهن يعتقدن أن عليهن هذا
    Okay, ähm, verpackt sie als Rührstäbchen für Kaffee und verkauft sie auf den Philippinen. Open Subtitles حسناً اعد تغليفهن واكتب عليهن لفحص حساسية القهوة وقم ببيعهن للفلبين
    Die Frauen wurden erschossen, nicht erwürgt. Open Subtitles النساء تم اطلاق النار عليهن ، وليس خنقهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus