und so lehrte mich das Projekt eine weitere Lektion über das Leben: Im Zweifelsfall improvisieren. | TED | إذن المشروع علّمني درسا آخر عن الحياة، وهو أنّه، في حالة الشّك، عليك الارتجال. |
Großvater lehrte mich die ruhigen und geschlossenen Weisen der Wälder, und wie meine Familie darin verstrickt war. | TED | علّمني جدي حول طرق الغابات الهادئة المتماسكة، وكيف أن عائلتي كانت مرتبطة فيها. |
Die Geburtshilfe lehrte mich wertvolle und manchmal überraschende Dinge, wie z. B. um zwei Uhr nachts ein Auto zu starten, | TED | علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل. |
Zeig mir den Verwandlungszauber meiner Mutter. | Open Subtitles | علّمني تعويذة والدتي في التحوّل التي تسمح لي بالتخفّي |
brachte mir bei, wie man Unterwasser filmt. Baute mir diese geniale Behausung. | Open Subtitles | علّمني التصوير تحت المياه، وعلّمني أسلوب الاستضافة التصويريّة العبقريّ. |
Er konnte sehr gut segeln, er hat es mir beigebracht. | Open Subtitles | كلاّ، لقد كان بحاراً ماهراً لقد علّمني |
Er hat mich gelehrt, den Durst zu beherrschen, mir die Regeln erklärt. | Open Subtitles | علّمني كيف أسيطر على العطش في النباح . علمني القواعد . |
Durch Baseball habe ich gelernt wie man gewinnt. Baseball hat mir gezeigt wie man träumt. | Open Subtitles | علّمني البيسبول كيف أربح علّمني البيسبول كيف أحلم |
Bring es mir bei. | Open Subtitles | علّمني |
Ich weiß, wir haben uns nicht immer leiden können, aber deine Unterstützung für meine Vision von diesem Film, die es mir erlaubte, es richtig zu machen, hat mir beigebracht, dass Künstler und Kapitalistenschweine... doch in der Lage sind, zusammenzuarbeiten. | Open Subtitles | أعرف أننا لم نتفق قط، لكن دعمك لرؤيتي في هذا الفيلم، للسماح لي لعمله بالطريقة المُثلى، علّمني |
Er lehrte mich Deutsch, Französisch, Russisch, Ungarisch, die slawischen Sprachen. | Open Subtitles | علّمني الألمانية والفرنسية والروسيةوالمجرية.. اللغات السلافية |
Er lehrte mich zu Kämpfen und eine bescheiden Person zu sein. | Open Subtitles | علّمني فنون القتال و كيف اكون انسانة محترمة |
Er lehrte mich zu Kämpfen und eine bescheiden Person zu sein. | Open Subtitles | علّمني فنون القتال و كيف اكون انسانة محترمة |
Die ungerechtfertigte Verhaftung meines Vaters lehrte mich, dass man in einer Krise schnell herausfindet, wer seine wahren Freunde sind. | Open Subtitles | حبس أبي ظلماً علّمني أن المرء في الشدائد سرعان ما يعرف من هم أصدقاؤه الحقيقيون. |
Mein Bruder lehrte mich diesen Code vor 15 Jahren. Ich habe nie erfahren, woher er ihn kannte. | Open Subtitles | أخي علّمني هذه الشفرة منذ 15 عامًا لم أعرف قطّ أين تعلّمها. |
- Zeig mir was. | Open Subtitles | علّمني شيئا ماذا |
Er brachte mir bei, an Häuser zu pinkeln. | Open Subtitles | علّمني كيف أتبوّل على مبنى |
Miles hat es mir beigebracht. | Open Subtitles | مايلز علّمني. |
Ich bin mit einem Haufen von kleinen Schwestern und Brüdern aufgewachsen und alle haben gejammert, aber es hat mich gelehrt, wie ich mich fokussiere. | Open Subtitles | ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز. |
Mein Dad hat mir gezeigt, wie man angelt, an der Kante dort. | Open Subtitles | علّمني والدي كيف أصيد الأسماك عند هذهِ تلكَ هناك |
Bring es mir bei. | Open Subtitles | علّمني |
Mein Dad hat mir beigebracht, wie man jagt. | Open Subtitles | أبي علّمني كيف أصطاد الحيوانات |
Meine Mutter hat mir das Tanzen beigebracht, als ich fünf war, und von meinem Vater habe ich das Fiddlespielen gelernt, als ich neun war. | TED | وأمي علّمتني الرقص عندما كنت في الخامسة ، وأبي علّمني العزف على الكمان عندما كنتُ في التاسعة. |