"عميان" - Traduction Arabe en Allemand

    • blind
        
    • geblendet
        
    Warum? Weil wir blind sind für unsere eigene Blindheit. TED لماذا؟ لأننا عميان عن معرفة عمانا الخاص
    Ich sehe das so, daß wir nicht sehen lernen können, solange wir nicht zugeben, daß wir blind sind. TED و كما أرى الأمر، لا يمكن أن نتعلم الرؤيه حتى نقر بأننا عميان.
    Alle, die Dich lieben und an Dich glauben, und alle, die nicht an Dich glauben, weil sie blind sind, Open Subtitles نجّ ِأولئك الّذين يحبّونك و يؤمنون بك و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم لأنّهم عميان
    Alle Leute sind heute taub, stumm und blind. Open Subtitles طوال الليل أجري لمقابلة الناس الذين فقدوا ذاكرتهم, جميعهم أصماء و عميان
    Einige der Tiere werden für 48 Stunden vor dem Kampf in Dunkelheit gehalten und dann geblendet in die helle Arena losgelassen. Open Subtitles وتوضع بعض الحيوانات في الظلام لمدة 48 ساعة قبل المواجهة، ثم يتم الافراج عنهم وهم عميان إلى ساحة القتال المشعه.
    Ihm fehlt es nicht nur an Stil, blind ist er wohl auch. Open Subtitles فضلا عن كونهم دون المستوى الرجال بالتأكيد عميان
    Sie sind blind. Zusammen können sie die wahre Natur der Dinge erfassen. Open Subtitles إنهم عميان معاً لديهم القدرة على رؤية قلوب الاشياء
    blind wir sind, wenn die Fertigung dieser Klonarmee... wir nicht konnten sehen. Open Subtitles نحن عميان إن كان صنع هذا الجيش المستنسخ قد غاب عن أعيننا
    Wir laufen vielleicht blind in eine Falle und könnten selbst als Geiseln enden. Open Subtitles نعرف اقل القليل عن هؤلاء القراصنة ربما نكون سنسير عميان الى ما يمكن ان يكون حالة عدائية جداً
    Wir müssen nicht ganz aufgeben, aber ohne gute Karten und GPS sind wir blind. Open Subtitles لقد وصلنا - ليس علينا الذهاب بعد - لكننا عميان بلا جهاز المواقع
    Hör mal, Süße, alle anderen sind vielleicht blind, aber ich habe Augen, kapiert? Open Subtitles أتعلمين يا حلوتي الكل هنا ربما يكونون عميان كالخفاش
    Wir sind der See gegenüber als Ort für Geschäft oder Arbeit blind. TED نحن عميان عن البحر كمكان صناعة أو عمل.
    Unsere Annahme ist dass es blind vor Religion, oder schlicht Dummheit gewesen sein musste. (Gelächter) TED نعتقد أنه لابد وأنهم عميان بالدين , أو ببساطة أغبياء . ( ضحك )
    Ich glaube, wir sind nicht blind, aber wir sind Menschen. Open Subtitles نحن لسنا عميان العقل، أبتِ العزيز
    "Das alte Gesetz des Auge um Auge macht uns alle blind." Open Subtitles القانون القديم العين بالعين" يجعلنا جميعا عميان
    Was Gott angeht, sind wir Menschen alle blind. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر باللة فكلنا عميان
    Aber wenn wir es jetzt machen, machen wir es halb blind. Open Subtitles لكن لو فعلناه الآن سنفعله نصف عميان
    Wir werden blind ausgeraubt. Open Subtitles عندها ذلك خطؤهم تمت سرقتنا ونحن عميان
    Wir sind hier unten blind, Lieutenant Shepard. Open Subtitles نحن عميان هنا أيتها الملازم شيبارد
    Und Sie merken das nicht mal, weil Sie zu geblendet sind... durch Ehrgeiz, Habsucht und Gier! Open Subtitles وانتم حتي لا تدركون ذلك لانكم عميان كثيرا بالطموح والجشع والشهوة
    - geblendet von seinem Charisma. - Naja, es funktionierte bei Morgana. Open Subtitles عميان بسبب قوة شخصيته - (حسناً، لقد نفعت مع ،(مورجانا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus