"عناء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mühe
        
    • zu ersparen
        
    • Aufwand
        
    • überhaupt
        
    • gar nicht erst
        
    Soll ich seinen Privatsekretär anrufen, um Ihnen die Mühe zu ersparen? Open Subtitles أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص لأخفف عليك عناء ذلك ؟
    Nur aus Neugier, hat sich schon jemand die Mühe gemacht, rauszuschauen? Open Subtitles إنني فضولية فقط, هل كلف أحدكم عناء النظر إلى الخارج؟
    Ich sehe, dass dein Freund Ronald dir die Mühe abgenommen hat, deine Schokofrösche zu öffnen. Open Subtitles أرى صديقك رونالد قد وفر عليك عناء فتح ضفادع الشوكولا
    Das ist viel Aufwand, um einen Fisch zu fangen, oder? Open Subtitles يا له عناء كبير لصنع إلهاء كهذا، ألا تعتقد ذلك؟
    Manchmal frage ich mich, warum du dir überhaupt die Mühe machst, morgens aufzustehen. Open Subtitles أحيانا أتساءل لما تكلف نفسه عناء النهوض في الصباح
    Früher zog er seine Kleidung gar nicht erst aus. Open Subtitles لم يكن يتكبد عناء خلع ملابسه في الأيام الخوالي. ‏
    Ich sehe, dass dein Freund Ronald dir die Mühe abgenommen hat, deine Schokofrösche zu öffnen. Open Subtitles أرى صديقك رونالد قد وفر عليك عناء فتح ضفادع الشوكولاته
    Ich kann kein Pamphlet drucken, selbst wenn jemand sich die Mühe machen würde, es zu lesen. Open Subtitles ولايمكنني أن أهم ببعث نشره ،ولو كان هناك من سيتكبد عناء قراءتها.
    Warum machst du dir die Mühe, jede Nacht hierher zu kommen? Open Subtitles لما تتكبد عناء كل ذلك الطريق لكي تأتي هنا كل يوم؟
    Ersparen Sie uns die Mühe, die Abdrücke mit Ihren Schuhen zu vergleichen, und helfen Sie uns, die Sache zu beenden. Open Subtitles والآن، لم لا توفر عناء مطابقة حذائك بالطبعة التي وجدناها و تساعدنا على إيقاف هذا الشئ
    Am Ende meines Buchs steht eine Frage. Ich erspare Ihnen die Mühe, das zu lesen. Open Subtitles والسؤال الذى سألته بنهاية الكتاب وسأوفر عليك عناء قرائته
    Sie würden sich niemals die Mühe machen dich hier rein zu stecken,wenn es nicht möglich wäre hier auszubrechen. Open Subtitles لم يكونوا ليتكبدوا عناء وضعك هنا ، لو لم يكن إمكانية للخروج
    Okay, ich hab mir eine Menge Mühe gemacht, um diese Sachen interessant zu machen - um etwas Visuelles zu haben, für die visuell Lernenden und die auditorisch Lernenden. Open Subtitles لقد كابدت عناء الحصول على هذه المعلومات لأجعلها ذات أهمية للحصول على وسيلة إيضاح مرئية للإستيعاب بصرياً وسمعياً
    Nein, und mach dir nicht die Mühe, bei mir Zuhause vorbeizukommen, denn ich bin umgezogen. Open Subtitles لا، ولا تتجشّم عناء المجيئ للشقة أيضاً، لأنّي انتقلت
    Um dir zu sagen, was anderes zu machen, dir einen Haufen Schmerz zu ersparen. Open Subtitles لتأمر نفسك بالقيام بالأمور بصورة أخرى، وتعفي نفسك من عناء كبير
    Um uns und der Stadt einen langen und teuren Prozess zu ersparen, verzichten Sie auf Ihr Recht auf einen Anwalt und gestehen Sie jetzt. Open Subtitles عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك للمحكمة وإعترافك الآن.
    Ich dachte, ich erspare dir den Aufwand, ein weiteres Auto zu klauen. Open Subtitles ارتأيت أن أوفّر عليك عناء التطفّل على سيّارة أخرى.
    Das Übliche. Ich weiß echt nicht, wieso wir überhaupt noch nachfragen. Open Subtitles لا أعرف لم نكلف أنفسنا عناء السؤال أصلاً
    Versuch' gar nicht erst hier rauszuteleportieren. Open Subtitles لا تكلف نفسك عناء محاولة التنقل الفوري للخروج من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus