"عناية طبية" - Traduction Arabe en Allemand

    • ärztliche Hilfe
        
    • medizinische Versorgung
        
    • einen Arzt
        
    • medizinische Hilfe
        
    • ärztliche Behandlung
        
    • medizinische Betreuung
        
    Das einzige, was ich weiß, ist, dass er sofort ärztliche Hilfe braucht. Open Subtitles لا يمكنني تحديد ذلك، الشيء الوحيد الذي أعلمه هو أنّه يحتاج عناية طبية فوراً.
    Brauchst du ärztliche Hilfe oder sowas? Open Subtitles أتحتاج إلى عناية طبية أو نحوه؟
    Als berühmter Filmstar erhalte ich prima medizinische Versorgung, diedemRestder Gesellschaft nicht zur Verfügung steht. Open Subtitles كوني نجم سينمائي مشهور خولني للحصول على عناية طبية راقية ليست متوفرة لبقية المجتمع
    Sie dürfen damit rechnen, der Zeuge der Verhandlung von Ralph Severino... erhält eine ausgezeichnete medizinische Versorgung, und seine Aussage gegen Paul Moretti wird schnellst möglichst fortgefahren. Open Subtitles تأكد من ذلك ,رالف سفيرينو شاهد للإدعاء انه يتلقى عناية طبية ممتازه وشهادته ضد باول موريتي
    Nein, ich werd nicht auf meinem Sitz sitzen bleiben. Er blutet, er braucht einen Arzt. Open Subtitles لا ، أنا لن أرجع إلى مقعدى ، فهو ينزف ويحتاج إلى عناية طبية
    Ist der Schutzraum dürftig oder braucht jemand darin dringend medizinische Hilfe, kann man nach einer Stunde versuchen, draußen Hilfe zu finden. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    Die vernünftigste Entscheidung wäre wohl, sich sofort in ärztliche Behandlung zu begeben. Open Subtitles أعتقد أن بالطبع الأكثر تعقلا من العمل في السعي عناية طبية فورية.
    Der Kerl kriegt kostenlose medizinische Betreuung von der Navy, geht aber zu einem Seelenklempner, der wahrscheinlich 350 Dollar die Stunde berechnet. Open Subtitles الرجل يحصل على عناية طبية مجانية من البحرية، ويذهب لطبيب نفسي ربّما يتقاضى 350 دولار للساعة.
    - Ohne ärztliche Hilfe... überlebt er die Nacht nicht. Irgendwie ist der Bauchschuss mein Fehler. Open Subtitles بدون عناية طبية سيموت الليلة
    Sie braucht ärztliche Hilfe. Open Subtitles إنّها بحاجّة إلى عناية طبية.
    Nur zu, such dir ärztliche Hilfe. Open Subtitles تفضل , أبحث عن عناية طبية
    Meine Akten sind alle geordnet. Sie müssen Vorkehrungen für die medizinische Versorgung hier treffen, besonders für meine derzeitigen Patienten. Open Subtitles كل لوحات المرضى خاصتي مرتّبة، عليك تدبير ما يشبه عناية طبية هنا
    Es sah schmutzig aus und schmeckte auch so. Es gab nie genug zu essen und nie die Möglichkeit zu duschen, Frauen erhielten keine Hygieneprodukte während der Menstruation und keine medizinische Versorgung. TED كان للمياه مظهر وطعم قذر، لم يكن هناك ما يكفي من الغذاء، لا حمامات إِطْلاقاً، تحِيض النساء دون أي منتجات نظافة، ولا عناية طبية من أي نوع.
    Sie werden die bestmögliche medizinische Versorgung kriegen. Open Subtitles ستحصل على أفضل عناية طبية ممكنة
    - Er braucht einen Arzt. - Wir tun, was geht. Open Subtitles يحتاج عناية طبية نحن نفعل ما نستطيع
    Kommen Sie wieder, wenn Sie Bücher oder einen Arzt brauchen. Open Subtitles -عودي إذا اردت المزيد من الكتب أو عناية طبية
    Sie braucht einen Arzt. Open Subtitles هي في حاجة إلى عناية طبية
    Ist dort drinnen jemand, der medizinische Hilfe braucht? Open Subtitles هل هناك أحد بالداخل يحتاج إلى عناية طبية
    Sollten Sie sofortige medizinische Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an die Erste-Hilfe-Station. Open Subtitles إذا كنتم تحتاجون إلى عناية طبية فورية فبرجاء إعلام أقرب مركز صحي لكم
    Ohne medizinische Hilfe werde ich bald elend verrecken. Open Subtitles وبدون عناية طبية ، سأموت
    Ein glatter Durchschuss wie dieser wird ärztliche Behandlung erfordern. Open Subtitles ضربة كهذه تتطلب عناية طبية.
    Agent Keen braucht ärztliche Behandlung. Open Subtitles وحرصا كيل يحتاج إلى عناية طبية .
    Hören Sie, Ihr Bruder benötigt intensiv medizinische Betreuung, dafür können Sie nicht sorgen. Open Subtitles هيا ، السترة إستمع ، أخيك يحتاج إلى عناية طبية مُركزة والتي لا يُمكنك توفيرها
    Er braucht regelmäßige medizinische Betreuung. Open Subtitles انه يحتاج الى عناية طبية جيدة مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus