"عندما أنظر" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn ich
        
    • Ich schaue
        
    • Ich sehe
        
    • sehe ich
        
    wenn ich es mir anschaue, beginne ich, darüber nachzudenken, wer diese Leute sind? TED وأعتقد ، عندما أنظر إليها أبدأ التفكير ، من هم هؤلاء الناس؟
    wenn ich dich ansehe, sehe ich eine Frau, die anders ist als andere. Open Subtitles عندما أنظر إليك, أنا أرى امرأه لا تشبه أخرى رأيتها من قبل
    wenn ich diese Hunde anschaue, sehe ich das Gute in Will. Open Subtitles عندما أنظر إلى هذه الكلاب أرى الجانب الجيد من ويل
    Nein, wissen Sie, das Problem ist... Ich schaue mir an, was ich geschaffen habe und ich denke, es ist hässlich. Open Subtitles المشكلة أنني عندما أنظر إلى أعمالي أرى أنها قبيحة
    Äußerlich vielleicht. Aber Ich schaue in dich hinein, Stella. Open Subtitles مظهرك من الخارج ممكن لكن عندما أنظر بداخلك ياستيللا أرى ثعلبا
    Ich sehe in ihnen, wer sie später sein können, weil ich eine von ihnen bin. TED عندما أنظر اليهم، أرى فقط مالذي يُمكنهم ان يُصبحوا عليه، وذلك لأنني واحدة منهم،
    wenn ich sie nun betrachte, ignorieren sie Kritik, weil sie Courage besitzen. Open Subtitles عندما أنظر إليهم، أفكر بأنهم لا يكترثون للمنتقدين بسبب أنهم شجعان
    wenn ich diese Hunde anschaue, sehe ich das Gute in Will. Open Subtitles عندما أنظر إلى هذه الكلاب أرى الجانب الجيد من ويل
    Und häufig, wenn ich morgens in den Spiegel schaue, muss ich unwillkürlich daran denken. Open Subtitles غالباً في الصباح عندما أنظر إلى المرآة لا أستطيع إلا أن أفكر بها
    wenn ich Sie sehe, sehe ich einen Mann, der sein ganzes Leben auf Nummer sicher ging, aber nun im Alltagstrott feststeckt. Open Subtitles أتعلم، عندما أنظر إليك أرى الرجل الذي آثر السلامة طوال حياته و لكن مؤخراً يشعر أنه علقَ في أخدود
    wenn ich dich ansehe, sehe ich etwas von der vergangenen Welt in dir. Open Subtitles أنتي امرأة بما يكفي لكلينا. عندما أنظر إليكِ,أرى شيئاً من عالمي المتلاشي
    Aber ich hoffe, du kannst dich damit trösten, dass wenn ich dich ansehe... Open Subtitles لكن آمل أن تجدي بعض العزاء في حقيقة أنني عندما أنظر إليكِ
    wenn ich jetzt zurückblicke, war die Transplantation selbst eigentlich der einfachste Teil. TED الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله
    wenn ich mich umsehe, in diesem TEDxAmsterdam Auditorium, sehe ich ein besonderes Publikum. TED عندما أنظر حولي في قاعة تيدأكس أمستردام هذه أرى جمهوراً مميزاً
    wenn ich mich umsehe, sehe ich Menschen, die einen Beitrag leisten wollen, TED عندما أنظر حولي أرى اشخاصاً يطمحون للمساهمة
    Aber wenn ich in Richtung Zukunft schaue, dann ist das nächste Projekt noch komplett unbekannt, völlig offen. TED ولكن عندما أنظر إلى المستقبل ، فإن المشروع القادم دائماً ما يكون مبهماً ، والخيارات متعددة.
    Ich schaue sie mir an und denke an all die Dinge, die ich ihr geben möchte... Open Subtitles عندما أنظر إليها أفكر في كل الأشياء التي أود منحها إياها
    Als ich in Dein Gesicht schaute ... wusste ich Ich schaue in das Gesicht meines Bruders. Open Subtitles عندما أنظر إلى وجهك... أعلم بأنّني أنظر لوجه أخي
    Ich schaue in Peter's Augen, und Ich sehe Mitgefühl, Einfühlungsvermögen. Open Subtitles عندما أنظر في عينيّ "بيتر" فكل ما أراه هو الشفقة والعطف
    Ich sehe das Aufnahmekomitee wie ein Baseball-Team. Open Subtitles يا رفاق ، عندما أنظر للائحة المقبولين فهي تبدو لي أشبه بفريق كرة السلة
    Manchmal schaue ich in den Spiegel... und ich bin nicht sicher, ob ich das bin, die Ich sehe. Open Subtitles أحياناً عندما أنظر .فىالمرآة. و لا أكون متأكدة أنه أنا من أراه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus