wenn ich es mir anschaue, beginne ich, darüber nachzudenken, wer diese Leute sind? | TED | وأعتقد ، عندما أنظر إليها أبدأ التفكير ، من هم هؤلاء الناس؟ |
wenn ich dich ansehe, sehe ich eine Frau, die anders ist als andere. | Open Subtitles | عندما أنظر إليك, أنا أرى امرأه لا تشبه أخرى رأيتها من قبل |
wenn ich diese Hunde anschaue, sehe ich das Gute in Will. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى هذه الكلاب أرى الجانب الجيد من ويل |
Nein, wissen Sie, das Problem ist... Ich schaue mir an, was ich geschaffen habe und ich denke, es ist hässlich. | Open Subtitles | المشكلة أنني عندما أنظر إلى أعمالي أرى أنها قبيحة |
Äußerlich vielleicht. Aber Ich schaue in dich hinein, Stella. | Open Subtitles | مظهرك من الخارج ممكن لكن عندما أنظر بداخلك ياستيللا أرى ثعلبا |
Ich sehe in ihnen, wer sie später sein können, weil ich eine von ihnen bin. | TED | عندما أنظر اليهم، أرى فقط مالذي يُمكنهم ان يُصبحوا عليه، وذلك لأنني واحدة منهم، |
wenn ich sie nun betrachte, ignorieren sie Kritik, weil sie Courage besitzen. | Open Subtitles | عندما أنظر إليهم، أفكر بأنهم لا يكترثون للمنتقدين بسبب أنهم شجعان |
wenn ich diese Hunde anschaue, sehe ich das Gute in Will. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى هذه الكلاب أرى الجانب الجيد من ويل |
Und häufig, wenn ich morgens in den Spiegel schaue, muss ich unwillkürlich daran denken. | Open Subtitles | غالباً في الصباح عندما أنظر إلى المرآة لا أستطيع إلا أن أفكر بها |
wenn ich Sie sehe, sehe ich einen Mann, der sein ganzes Leben auf Nummer sicher ging, aber nun im Alltagstrott feststeckt. | Open Subtitles | أتعلم، عندما أنظر إليك أرى الرجل الذي آثر السلامة طوال حياته و لكن مؤخراً يشعر أنه علقَ في أخدود |
wenn ich dich ansehe, sehe ich etwas von der vergangenen Welt in dir. | Open Subtitles | أنتي امرأة بما يكفي لكلينا. عندما أنظر إليكِ,أرى شيئاً من عالمي المتلاشي |
Aber ich hoffe, du kannst dich damit trösten, dass wenn ich dich ansehe... | Open Subtitles | لكن آمل أن تجدي بعض العزاء في حقيقة أنني عندما أنظر إليكِ |
wenn ich jetzt zurückblicke, war die Transplantation selbst eigentlich der einfachste Teil. | TED | الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله |
wenn ich mich umsehe, in diesem TEDxAmsterdam Auditorium, sehe ich ein besonderes Publikum. | TED | عندما أنظر حولي في قاعة تيدأكس أمستردام هذه أرى جمهوراً مميزاً |
wenn ich mich umsehe, sehe ich Menschen, die einen Beitrag leisten wollen, | TED | عندما أنظر حولي أرى اشخاصاً يطمحون للمساهمة |
Aber wenn ich in Richtung Zukunft schaue, dann ist das nächste Projekt noch komplett unbekannt, völlig offen. | TED | ولكن عندما أنظر إلى المستقبل ، فإن المشروع القادم دائماً ما يكون مبهماً ، والخيارات متعددة. |
Ich schaue sie mir an und denke an all die Dinge, die ich ihr geben möchte... | Open Subtitles | عندما أنظر إليها أفكر في كل الأشياء التي أود منحها إياها |
Als ich in Dein Gesicht schaute ... wusste ich Ich schaue in das Gesicht meines Bruders. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى وجهك... أعلم بأنّني أنظر لوجه أخي |
Ich schaue in Peter's Augen, und Ich sehe Mitgefühl, Einfühlungsvermögen. | Open Subtitles | عندما أنظر في عينيّ "بيتر" فكل ما أراه هو الشفقة والعطف |
Ich sehe das Aufnahmekomitee wie ein Baseball-Team. | Open Subtitles | يا رفاق ، عندما أنظر للائحة المقبولين فهي تبدو لي أشبه بفريق كرة السلة |
Manchmal schaue ich in den Spiegel... und ich bin nicht sicher, ob ich das bin, die Ich sehe. | Open Subtitles | أحياناً عندما أنظر .فىالمرآة. و لا أكون متأكدة أنه أنا من أراه |