"عندما تبدأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn die
        
    • Wenn man
        
    • Wenn du anfängst
        
    • beginnt
        
    In einem System bemerkt man jedoch, Wenn die Dinge sich langsam zusammenfügen, bestimmte Fertigkeiten, die es so aussehen und verhalten lassen. TED الآن نظاما، ومع ذلك، عندما تبدأ الأمور معا، كنت أدرك أنها مهارات معينة للعمل والبحث بهذه الطريقة.
    Bei Männern beginnt sie, Wenn die Hoden anfangen, Testosteron auszuschütten. TED عند الرجال، يبدأ البلوغ عندما تبدأ الخصيتان بإفراز التستوستيرون.
    Musste was erledigen. Wir sollen ihn anrufen, Wenn die Party anfängt. Open Subtitles قال أن وراءة عمل و أن نتصل بة عندما تبدأ الحفلة
    Wenn man glaubt, etwas aus dem Nichts erschaffen zu können... ist es schwierig, zu widerstehen. Open Subtitles عندما تبدأ فى التفكير بصنع شيئا من لا شيء ستكون مقاومة ذلك صعبة جدا
    Und die dritte Möglichkeit war ein einfaches Tagebuch mit Zettel und Stift, denn das ist die Standard-Methode, die man normalerweise verwendet, Wenn man ein Diät- und Sportprogramm beginnt. TED بينما الثالث كان عبارة عن سجل ورقة و قلم لان هذا هو التدخل الذي تحصل عليه عادة عندما تبدأ برنامج حمية وتمارين
    Wenn du anfängst zu improvisieren wird alles nur schlechter, nicht besser. Open Subtitles عندما تبدأ بالإرتجال الأشياء تسوء، لا تتحسن
    Ja, es ist herrlich, Wenn die Lichter angehen. Open Subtitles نعم، إنه جميل جداً عندما تبدأ الأنوار بالعمل
    Aber was, Wenn die Kacke mal richtig am Dampfen ist? Open Subtitles لكن ماذا تعتقد سوف يحدث عندما تبدأ المتاعب؟
    Es ist so ruhig hier. Wir sollten das regelmäßig machen, Wenn die Uni wieder anfängt. Open Subtitles ربما يتعين علينا عمل ميعاد منتظم عندما تبدأ الدراسة
    Aber wenn sie wahr sind, werden sie Sie umhauen, Wenn die Aktie um 12:40 startet..." Open Subtitles ولكن اذا كانت صحيحة سيجن جنونك عندما تبدأ السوق في 12:
    Versprechen Sie mir, dass sie mich töten, Wenn die Symptome einsetzen. Open Subtitles سأخبركِ بما تريدى معرفته اذا اقسمتى أن تقتلينى عندما تبدأ الأعراض
    Wir sind Scout Sniper. Wenn die Scheiße den ventilator trifft, sind wir ganz vorne. Open Subtitles لدينا قناصينا الخاصون عندما تبدأ المعركة سننطلق في طريقنا
    Wenn die Schule anfängt, verkauf' ich das für das Dreifache. Open Subtitles عندما تبدأ الدراسة سأبيعها بثلاثة أضعاف السعر
    Wenn man sich über sie lustig macht, tut es ihnen weh. TED عندما تبدأ بالسخرية منهم ، فذلك يؤلمهم.
    Wenn man mit den Märkten anfängt, haben wir, was die Vorgehensweise betrifft, die Wahl. TED لذا، من وجهة نظر السياسات، عندما تبدأ مع السوق، فلدينا خيار.
    Sie existieren praktisch in allen Städten der Welt, was etwas überraschend ist, Wenn man darüber nachdenkt. TED وهي موجودة بشكل أساسي في جميع المدن حول العالم الأمر الذي يصبح مفاجئا عندما تبدأ التفكير به
    Wenn man anfängt, gleichzeitig mit seinen Kunden zu kommen,... ist es höchste Zeit, aus dem Geschäft auszusteigen. Open Subtitles عندما تبدأ بمرافقة الزبائن يجدر بك التوقف عن العمل
    Wenn du anfängst, versuch zu verlieren, du bist nicht sehr gut, er ist nicht hart genug mich zu schlagen, damit ich psychisch kaputt gehe, ich werde gewinnen. Open Subtitles و عندما تبدأ في الشعور بالخسارة وبأنك لا تبلي جيداً سدد لكمة لوجهك , كي تتحفز و تفوز
    Wenn du anfängst, sie morgens aus deinem Fusel zu ziehen, dann ist dein Herz nicht so weich. Open Subtitles عندما تبدأ بجرهم خارج ثكنتك بالصباح فلا تشعر بحِنِّيَة قلب زائدة
    Aber kann ich dir einfach sagen, Wenn du anfängst dich zu verabreden solltest du wissen, dass Frauen sich nicht so viel aus dem Sexzeug machen. Open Subtitles لكن هل لي أن أخبرك عندما تبدأ بالمواعدة يجب ان تعلم أن المرأة لا تهتم بخصوص الأشياء الجنسيّة
    Wenn sie zu blinken beginnt - und es ist nur eine LED, die sehr schnell blinkt - TED وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus