"عندما تحين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    Und wer unter uns weiß wirklich wie wir reagieren werden, Wenn dieser Augenblick kommt? Open Subtitles ومن منا يعلم حقيقة كيف يمكن أن يستجيب عندما تحين تلك اللحظة ؟
    Nur, Wenn die eheliche Pflicht ruft, und ich werde mich dabei kurzfassen. Open Subtitles ما عدا عندما تحين الواجبات الزوجية و ستكون قصيرة و رسمية
    Wenn ich ihn erwische, wird er bereuen, mich nicht getötet zu haben. Open Subtitles وعندما أقبض عليه سيتمنى ان يقتلنى عندما تحين لة فرصة
    Sie begruben ihn im Familiengrab, damit er bei ihnen ist, Wenn ihre Zeit gekommen war. Open Subtitles وقد دفنوه في مقبرة العائلة حيث سيكون معهم عندما تحين ساعتهم
    Wenn dieser Moment kommt, Wenn ihr töten müsst oder selbst getötet werdet, erinnert euch an meine Worte! Open Subtitles عندما تحين تلك اللحظة عندما يجب أن تقتلوا أو تُقتلون تذكروا كلماتي
    Wenn der Augenblick kommt, werden unsere Truppen von innen und von außen angreifen. Open Subtitles الان عندما تحين اللحظة سوف تهاجم قواتنا من الداخل والخارج.
    Mein Rat lautet: Wenn es soweit ist, geratet nicht in Panik. Open Subtitles نصيحتي هي، عندما تحين ساعة .مماتك، لا تكن خائفاً
    Es steht viel auf dem Spiel, aber Wenn der Moment gekommen ist, vertrau mir, dann packst du das schon. Open Subtitles تجولنا كثيراً على هذه ولكن عندما تحين اللحظة الحاسمه ثق بي ستكون بخير
    Er hat zugestimmt, dass die Kanzlei für mich zahlen würde, Wenn ich an der Rechtsfakultät angenommen würde. Open Subtitles مصاريف دراستي عندما تحين لي الفرصة إذاً ما المشكلة؟
    Ein Teil von ihm wusste immer, Wenn seine Zeit kommen würde, würde es nicht schön werden. Open Subtitles جزء منه يعرف دائما عندما تحين نهايته لم يكن شيئًا جميلًا
    Man weiß, dass man es tun muss, aber Wenn es soweit ist, ist es schwer, den Mut aufzubringen. Open Subtitles انت تعلم ان عليك فعلها لكن عندما تحين اللحظة من الصعب استجماع شجعاتك يمكنك استغلال هذا
    Wenn es zum Prozess kommt, werde ich dem nachgehen. Open Subtitles عندما تحين محاكمته سانظر بالامر
    Trinkt meine Freundin, Wenn sie ihre Periode hat. Open Subtitles فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية
    Ja. Wenn ich Stunde 25 erreiche, ändert sich die Gleichung. Open Subtitles عم، عندما تحين 25 ساعة، تتغير المعادلة
    - Ich habe etwas für Sie. - Melden Sie sich, Wenn der Abend da ist. Open Subtitles أخطريني من فضلكِ عندما تحين تلك الليلة.
    Tut mir leid, aber... Wenn für mich der Moment kommt, diesen Ort zu verlassen, dann muss ich allein gehen. Open Subtitles أنا آسف، لكن عندما تحين لحظة مغادرتي.
    Wenn du dran bist, bist du dran. Open Subtitles عندما تحين ساعة مماتك، يحين وقتها.
    Wenn meine Zeit um ist, und das könnte ganz schnell passieren vermache ich meine Leiche der Forschung. Open Subtitles في واقع الامر، عندما تحين ساعتي وقد أموت في أية لحظة وعدت بالتبرع بجثتي لمركز (كولومبيا) الطبي
    Richtet Sam aus, Wenn es so weit ist, werde ich es töten. Open Subtitles أخبر (سام) بأنه عندما تحين اللحظة، فسأكون أنا من أقتله
    Wenn der Moment gekommen ist, werdet Ihr es wissen. Open Subtitles عندما تحين اللحظة سوف تعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus