Als ich aus dem Flughafen kam, hat mich die Hitze fast erschlagen. | Open Subtitles | عندما خرجت من المطار وكأن صاعقة وقعت على |
Als ich aus dem Wasser kam, war das Baby nicht mehr bei mir. | Open Subtitles | عندما خرجت من الماء، وكان الطفل لم يعد معي، |
Es begann vor Monaten, Als ich aus dem Knast kam. | Open Subtitles | بدأ الأمر منذ شهور مضت عندما خرجت من السجن |
Sie sahen nach der Post, als sie nach Hause kamen? | Open Subtitles | فحصت البريد عندما خرجت من المنزل ؟ هل أنت متأكد ؟ |
als ich aus der Klinik kam, war ich überglücklich. | Open Subtitles | عندما خرجت من المستشفى كنت مبتهجاً لاني سأكون بخير |
Als ich aus dem Nebel kam, hatte jede Zelle in meinem Körper eine andere elektrische Ladung. | Open Subtitles | عندما خرجت من الضباب كانت كل خلية في جسدي تحمل شحنة كهربية مختلفة |
Als ich aus dem Eis raus war, dachte ich, alle, die ich kannte, wären tot. | Open Subtitles | عندما خرجت من الجليد، فكرت برغبتي في تجاهل فكرة رحيلها. |
Ja, Als ich aus dem Krankenhaus kam, zeigt sich, dass es niemals ein S.H.I.E.L.D. gab. | Open Subtitles | نعم. عندما خرجت من المشفى اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود |
Ich entschuldigte mich bereits dafür, Als ich aus dem Gefängnis kam. | Open Subtitles | سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن |
...bekommen, Als ich aus dem Knast kam. | Open Subtitles | - أنت لم تقل لى هذا سابقا - أنا عندى 150 عندما خرجت من السجن |
Ich rede nicht vom Gefängnis, ich meine, Als ich aus dem Irak kam. | Open Subtitles | . أنا لا أتكلم عن عندما خرجت من السجن . "أتكلم عن عودتي من "العراق |
Als ich aus dem Knast kam, nach Maritas Tod, | Open Subtitles | عندما خرجت من المؤسسة ... ... تعرف , بعد أن ماتت "ماريتا" ... |
(Applaus) Als ich aus dem Amt schied und um meine Mithilfe, zuerst in der Karibik, bei der Bewältigung der AIDS-Krise gebeten wurde, waren Nachahmerpräparate für ca. 500 Dollar pro Person pro Jahr erhältlich. | TED | (تصفيق) عندما خرجت من المنصب وطُلب مني العمل، بداية في الكاربيين، أو محاولة المساعدة في التعامل مع أزمة الإيدز، كانت العقاقير المتوفرة بحوالي 500 دولار للشخص سنوياً. |
Savannah wiederholte es, als sie aus dem Koma erwachte. | Open Subtitles | لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة |
als sie das Empfangsgebiet verließ, wurde ihr Handy dem neuen Mast zugeteilt. | Open Subtitles | و عندما خرجت من نطاق تغطيتها كان الهاتف الخليوي و بشكل أوتوماتيكي دخل في نطاق برج بث جديد |
Sie besuchte mich, als ich aus der Intensivstation kam. | Open Subtitles | جاءت بعد ذلك لزيارتي عندما خرجت من وحدة العنية المركزة |
Das war meine 1 . Frage, als ich aus der Toilette kam. | Open Subtitles | هذا أول شيء قلته لك عندما خرجت من الحمام |