"عندما خرجت من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als ich aus dem
        
    • als sie
        
    • als ich aus der
        
    Als ich aus dem Flughafen kam, hat mich die Hitze fast erschlagen. Open Subtitles عندما خرجت من المطار وكأن صاعقة وقعت على
    Als ich aus dem Wasser kam, war das Baby nicht mehr bei mir. Open Subtitles عندما خرجت من الماء، وكان الطفل لم يعد معي،
    Es begann vor Monaten, Als ich aus dem Knast kam. Open Subtitles بدأ الأمر منذ شهور مضت عندما خرجت من السجن
    Sie sahen nach der Post, als sie nach Hause kamen? Open Subtitles فحصت البريد عندما خرجت من المنزل ؟ هل أنت متأكد ؟
    als ich aus der Klinik kam, war ich überglücklich. Open Subtitles عندما خرجت من المستشفى كنت مبتهجاً لاني سأكون بخير
    Als ich aus dem Nebel kam, hatte jede Zelle in meinem Körper eine andere elektrische Ladung. Open Subtitles عندما خرجت من الضباب كانت كل خلية في جسدي تحمل شحنة كهربية مختلفة
    Als ich aus dem Eis raus war, dachte ich, alle, die ich kannte, wären tot. Open Subtitles عندما خرجت من الجليد، فكرت برغبتي في تجاهل فكرة رحيلها.
    Ja, Als ich aus dem Krankenhaus kam, zeigt sich, dass es niemals ein S.H.I.E.L.D. gab. Open Subtitles نعم. عندما خرجت من المشفى اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود
    Ich entschuldigte mich bereits dafür, Als ich aus dem Gefängnis kam. Open Subtitles سبق لي أن اعتذرت عن كل ذلك عندما خرجت من السجن
    ...bekommen, Als ich aus dem Knast kam. Open Subtitles - أنت لم تقل لى هذا سابقا - أنا عندى 150 عندما خرجت من السجن
    Ich rede nicht vom Gefängnis, ich meine, Als ich aus dem Irak kam. Open Subtitles . أنا لا أتكلم عن عندما خرجت من السجن . "أتكلم عن عودتي من "العراق
    Als ich aus dem Knast kam, nach Maritas Tod, Open Subtitles عندما خرجت من المؤسسة ... ... تعرف , بعد أن ماتت "ماريتا" ...
    (Applaus) Als ich aus dem Amt schied und um meine Mithilfe, zuerst in der Karibik, bei der Bewältigung der AIDS-Krise gebeten wurde, waren Nachahmerpräparate für ca. 500 Dollar pro Person pro Jahr erhältlich. TED (تصفيق) عندما خرجت من المنصب وطُلب مني العمل، بداية في الكاربيين، أو محاولة المساعدة في التعامل مع أزمة الإيدز، كانت العقاقير المتوفرة بحوالي 500 دولار للشخص سنوياً.
    Savannah wiederholte es, als sie aus dem Koma erwachte. Open Subtitles لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة
    als sie das Empfangsgebiet verließ, wurde ihr Handy dem neuen Mast zugeteilt. Open Subtitles و عندما خرجت من نطاق تغطيتها كان الهاتف الخليوي و بشكل أوتوماتيكي دخل في نطاق برج بث جديد
    Sie besuchte mich, als ich aus der Intensivstation kam. Open Subtitles جاءت بعد ذلك لزيارتي عندما خرجت من وحدة العنية المركزة
    Das war meine 1 . Frage, als ich aus der Toilette kam. Open Subtitles هذا أول شيء قلته لك عندما خرجت من الحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus