"عندما كان في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als er im
        
    • als er in
        
    • seiner
        
    • als er noch im
        
    Er fand heraus, wer sie tötete, Als er im Gefängnis war. Open Subtitles لقد وجد من قطع أعناقهم عندما كان في السجن
    Alle haben mit ihm geredet, Als er im Koma lag. Open Subtitles كان الجميع وأمّه بالداخل يكلّمونه عندما كان في تلك الغيبوبة.
    Der Einkaufswagen wurde gestohlen, Als er im Leihhaus war. Open Subtitles تم سرقة عربة التسوق منه عندما كان في مكتب الرهونات
    Genau das hat deinen Dad umgebracht, als er in deinem Alter war. Open Subtitles هذا ماقتل والدك . عندما كان في نفس عمرك . حسناً
    Der Film, als er in diesem Flugzeug saß und die Schlangen gekillt hat. Open Subtitles بالاضافة الي انه في فيلم الطائرة عندما كان في الطائرة وقتل الثعابين
    Und er schrieb, dass er während seiner Zeit im Lager voraussagen konnte, welchen der Leute, sollten sie jemals freigelassen werden, es draußen gutgehen würde und welchen nicht. TED وقد كتب هذا عندما كان في المعسكر وقد كان يستطيع ان يميز من سيتجاوز ازمة الاعتقال ان تم تحريرهم من المعسكر ومن لن يستطيع ذلك
    Er hat angefangen für uns zu arbeiten, als er noch im Knast war. Open Subtitles نعم لقد بدأ في العمل معنا عندما كان في السّجن
    Wir waren Siebtklässler, Als er im letzten Jahr war. Open Subtitles لقد كنّا في الصف السابع عندما كان في صف التخرج.
    Sogar Johannes hatte Zweifel... Als er im Gefängnis war. Open Subtitles حتى جون كان لديه شكوكه عندما كان في السجن
    Eugenes Neigungen gegen die Regierung der Vergangenheit angehören, dass er sich, Als er im Gefängnis war, von der Sovereign Army und ihren Philosophien distanziert hat. Open Subtitles أصبحت شيئا من الماضي وأنه نأى بنفسه عن الجيش السيادي وفلسفته عندما كان في السجن
    Er hat diese Videos für mich gemacht, Als er im Krieg war. Open Subtitles لقد سجل هذا الفيديو من أجلي عندما كان في الحرب.
    Als er im Bett war, hörte er den Körper aufschlagen, die Frau schreien, lief so schnell er konnte zur Eingangstür, hörte wen hinablaufen und nahm an, es sei der Junge. Open Subtitles عندما كان في فراشه، سمع الجسم يضرب الأرضية سمع صيحة المرأة، وصل إلى بابه الأمامي بأسرع ما يمكنه سمع ركض شخص ما وافترض أنه كان الولد.
    Als er im Bett war, hörte er den Körper aufschlagen, die Frau schreien, lief so schnell er konnte zur Eingangstür, hörte wen hinablaufen und nahm an, es sei der Junge. Open Subtitles عندما كان في فراشه، سمع الجسم يضرب الأرضية سمع صيحة المرأة، وصل إلى بابه الأمامي بأسرع ما يمكنه سمع ركض شخص ما وافترض أنه كان الولد.
    Mein Dad verkaufte Erfrischungen, Als er im College war und meine Mutter wollte Unheimliche Begegnung der 3. Art sehen. Open Subtitles كان والدي يعمل في الاستقبال عندما كان في الجامعة... وجاءت أمي لرؤية فيلم...
    Er trug ihn durch die schwere Depression, die er erlitt, als er in seinen frühen Dreißigern war. TED لقد اخرجه هذا الطموح من الاحباط التام الذي كان يعاني منه عندما كان في الثلاثينيات من عمره
    Seine Fähigkeit als Geschichtenerzähler wurde zuerst erkannt, als er in Illinois vor Gericht arbeitete. TED لقد كانت قدرته على قص القصص حاضرةً جداً منذ نضوج شخصيته عندما كان في دائرة في إلينوي
    Vor einem Jahr war ich bei Nelson Mandela, als er in London war. TED كنت مع نيلسون مانديلا قبل عام عندما كان في لندن.
    Bis auf die zwei Jahre, als er in Südostasien bei der Navy war. Open Subtitles ماعدا السنتان عندما كان في البحرية في جنوب شرق آسيا
    Du warst ein Fan von Karzoff in Moskau, unseres verehrten Thomas von '95 bis '98, als er in London war, und dann Carla di Gozzi. Open Subtitles كنا معجبتان بكارزوف موسكو ثم عزيزنا توماس من عام 95 الي عام 98 عندما كان في لندن فيل
    Das gehörte deinem Vater, als er in deinem Alter war. Open Subtitles تلك كانت لوالدك عندما كان في عمرك
    Er erzählt immer von seiner Schulzeit und was für wilde Dinge er angestellt hat. Open Subtitles هو دائما يجادل حولها عندما كان في المدرسة كل الأشياء الجامحة هو أعتاد على فعلها
    Bernie Rutherfords Ladendiebstahl, als er noch im College war. Open Subtitles اعتقال" بيرني رذرفورد بسبب السرقة عندما كان في الكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus