"عندما كنا في" - Traduction Arabe en Allemand

    • als wir in
        
    • Als wir im
        
    • Als wir auf der
        
    • Vorhin im
        
    • Wie damals in
        
    als wir in dieser Bar waren und danach, da dachte ich an viele Dinge. Open Subtitles عندما كنا في تلك الحانة وبعد بعض الكلام لقد فكرت بالكثير من الأشياء
    Schon lustig. als wir in der Highschool waren, war ich neidisch. Open Subtitles هذا مضحك، لأننا عندما كنا في الثانوية كنت أغار منك
    als wir in Saratoga waren, sah ich die Yankee Mädchen nicht ruhen. Open Subtitles عندما كنا في ساراتوجا لم ألاحظ أن فتيات الشمال يقيلن
    Als wir im Heiligen Land waren, hörten wir Geschichten über Boote, die zerstört wurden. Open Subtitles , عندما كنا في الأرض المقدسة . سمعنا قصص المراكب التي تحطم
    Als wir im Lagerhaus den Körper des toten Polizisten untersucht haben sagtest du, du hättest mit ihm zusammengearbeitet. Open Subtitles عندما كنا في المخزن، عندما كنا ننظر إلى جثة ذلك الشرطي قلت أنك عملت معه.
    Als wir auf der Highschool waren, hat er dieses irre Ding abgezogen... Open Subtitles لذا, عندما كنا في الثانوية, في الواقع... قام بذلك الأمر المجنون...
    Und Vorhin im Schlafzimmer ist er rot geworden. Open Subtitles هو احمر خجلاً هذا المساء عندما كنا في غرفة النوم وحدنا
    Wie damals in Syracuse. Vanessa betete dich an. Open Subtitles عندما كنا في سيراكوز, وفانيسا كانت تعبدك.
    Sie war immer bei uns, als wir in ihrem Haus waren. Open Subtitles لقد كانت معنا طول الوقت عندما كنا في منزلها
    als wir in der achten Klasse waren, liebte ich es in Geschichte hinter dir zu sitzen, denn dein Haar riecht nach Grapefruits. Open Subtitles عندما كنا في الصف الثامن كنت أحب الجلوس خلفك في الماضي لأن شعرك رائحته كالفواكه
    als wir in den frühen 20er Jahren waren, kam, jedes Mal, wenn wir eine Party schmissen, die Bier-Bong zum Einsatz. Open Subtitles عندما كنا في اوائل العشرينات كل مرة كانت لدينا حفلة بها انبوب البيرة
    Wie Bruce sagte, als wir in Mexiko waren, je weiter wir nach Südamerika kommen, desto heißer wird es. Open Subtitles الهائل على الإطلاق. وكما قال بروس عندما كنا في المكسيك. الجنوب المزيد نحن ينزل في أمريكا الجنوبية.
    Vorhin, als wir in der Umkleide waren,... war ich unsichtbar. Open Subtitles سابقاً عندما كنا في غرفه الملابس كنت خفّي تحولت الى خفّي
    Sie hat wohl eine Freundin gewonnen, als wir in London waren. Open Subtitles يبدو بأنهُ عندما كنا في لندن، حصلت على صديقة جديدة...
    Und am nächsten Tag, Als wir im Flughafen waren,... zeigte er mir diesen Schmuckanhänger, den er am Tag zuvor in Downtown gekauft hatte. Open Subtitles في اليوم الثاني عندما كنا في المطار أراني تلك القلادة التي إشتراها باليوم قبل ان يذهب لوسط المدينة
    Als wir im Ausbildungscamp für Geheimagenten waren, sagten sie vier oder fünf von uns, wir würden herausragen. Open Subtitles عندما كنا في الميدان نتدرّب لكي نكون ضباط أختاروا منا 4 أو 5 وطلبوا منا أن نتقدم
    Scheiß drauf, Cruizer! Als wir im Knast waren, hättest du es nie gewagt, für so einen zu bürgen! Open Subtitles أترى، لم نكن نضمن أي نقود عندما كنا في ذلك الفناء
    Als wir im Park waren, sagte er, er müsse seine Mission beenden. Open Subtitles عندما كنا في المتنزه قال إنهُ عليهِ إنهاء مهمته
    Als wir auf der Reise waren fand ich etwas, das ich gar nicht gesucht hatte. Open Subtitles عندما كنا في رحلتنا أنا وجدت شيئا لم أكن أعرف حتى اني كنت ايحث عنه
    Ich war immer mit Mom hier, Als wir auf der Highschool waren. Open Subtitles اعتدت إحضار أمك إلى هنا عندما كنا في الثانوية.
    Wieso hast du das nicht Vorhin im Park erledigt? Open Subtitles لماذا لم تذهبي اليه عندما كنا في المتنزة قبل قليل؟
    Weißt du noch, Vorhin im Pool, als du mich überzeugt hast, Haley mit völlig Fremden ziehen zu lassen. Open Subtitles هل تتذكر عندما كنا في المسبح اقنعتني بأن اسمح لـ هيلي بالذهاب مع غرباء
    Wie damals in Syracuse. Vanessa betete dich an. Open Subtitles ,عندما كنا في سيراكوز .وفانيسا كانت تعبدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus