"عندما كنت طفلاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als ich ein Kind
        
    • Als ich klein war
        
    • schon als Kind
        
    • Als Kind habe
        
    • als ich noch ein Kind war
        
    • ich als Kind
        
    • mir als Kind
        
    • als kleiner Junge
        
    Als ich ein Kind war, ging ich zur Schule, doch ich kam in jeden Ferien zurück nach Gando. TED عندما كنت طفلاً كنت أذهب إلى المدرسة كنت أرجع في كل عطلة إلى غاندو
    Als ich ein Kind war, ging ich zur Beichte. Open Subtitles أتذكر عندما اعتدت أن أذهب للاعتراف عندما كنت طفلاً
    Weißt du, Als ich klein war, wollte ich immer ein Cowboy sein. Open Subtitles أتعلم, عندما كنت طفلاً كنت أتمنى دائماً أن أصبح راعى بقر.
    Weißt du, Als ich klein war, ging ich gerne zur Kirche. Open Subtitles أتعلمين لقد أحببت حقاً الذهاب إلى الكنيسة عندما كنت طفلاً.
    gibt es etwas, das mich schon als Kind an Astronomie frustriert hat. Die Darstellung war immer zweidimensional und statisch. TED إحدى الأشياء التي دائماً تحبطني قليلاً عن علم الفلك عندما كنت طفلاً الطريقة التي كانت تعرض دائماً ثنائية الأبعاد وثابتة. بينما ننسحب بيعداً عن النجم، ها نحن هنا نبتعد فعلاً
    Als Kind habe ich den Spielen beigewohnt, auf dem Schoß meines Vaters. Open Subtitles فقد كنت أحضر المباريات عندما كنت طفلاً تحت ركبة والدي
    als ich noch ein Kind war, sprach ich mit den Tieren, so wie es alle Kinder können. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت أتحدث مع الحيوانات كما يفعل الأطفال الأخرون
    Es macht Spaß, aber das habe ich als Kind gemacht. Open Subtitles إنه ممتع، لكنني فعلت هذا عندما كنت طفلاً
    Ich bin kürzlich darauf gekommen, dass man mir als Kind ungefähr zum gleichen Zeitpunkt eine Gitarre geschenkt hat, als Eric Clapton seine erste bekam. TED لقد توصلت مؤخراً أنني أعطيت قيثارة عندما كنت طفلاً بنفس الوقت تقريباً الذي حصل إريك كلابتون على قيثارته الأولى.
    Als ich ein Kind war, sprach ich wie ein Kind, ich dachte wie ein Kind und hatte die Vernunft eines Kindes. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت أتكلم كطفل أفكر مثل طفل أعتقد مثل طفل
    Als ich ein Kind war... beobachtete ich einen Mann der verblutete und starb. Open Subtitles عندما كنت طفلاً رأيت رجلاً ينزف حتى الموت
    Als ich ein Kind war... beobachtete ich einen Mann der verblutete und starb. Open Subtitles عندما كنت طفلاً رأيت رجلاً ينزف حتى الموت
    Ist okay. Ob du es glaubst oder nicht, ich war genau wie du, Als ich ein Kind war. Open Subtitles لابأس, صدق أو لاتصدق لقد كنت مثلك عندما كنت طفلاً
    Früher, Als ich klein war, da hatte ich eine gewisse Abneigung gegen sie. Open Subtitles عندما كنت طفلاً .. كنت فقط لا أعجب بسلوكها
    Ja, Als ich klein war. Ich übte immer, um beliebt zu sein. Open Subtitles نعم، عندما كنت طفلاً لطالما تدربت لأكون مشهوراً
    Als ich klein war, hat mich meine Mutter immer mit einer Praline belohnt. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كانت أمي تكافئني دائماً بالشوكولاتة
    Ich hatte Drüsenfieber Als ich klein war. Open Subtitles كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً لقد فوّتّ شهرين من المدرسة
    Und ich sagte: "Wann haben Sie sich denn dazu entschieden?" Er sagte: "schon als Kind." TED وقلت: "حسنا، متى اتخذت هذا القرار؟" قال: "عندما كنت طفلاً."
    Als Kind habe ich häufig mit unserem Nachbarsjungen Frank gespielt. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت ألعب مع الطفل في البيت المجاور، فرانك
    Also gut, hör zu. Mein Vater hat uns verlassen, als ich noch ein Kind war. Open Subtitles حسناً ، اسمعيني ، لقد تركنا والدي عندما كنت طفلاً صغيراً
    Wow. Die Show hab ich als Kind gesehen. Open Subtitles عجباً، لقد رأيت هذا العرض عندما كنت طفلاً صغيراً
    Oh, richtig. Meine Eltern erzählten mir als Kind von Jesytur. Open Subtitles صحيح , والدي كانا دائماً يحدثاني عنه عندما كنت طفلاً
    als kleiner Junge erlebte ich etwas, das mein Leben veränderte, und der Grund ist, warum ich heute hier bin. TED عندما كنت طفلاً صغيراً، حظيت بتجربة غيرت حياتي، وهي في الحقيقة سبب وجودي هنا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus