"عندما كنّا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als wir
        
    • wir in
        
    • wir auf
        
    • während wir
        
    Als wir jünger waren, hätte ich alles getan, um mit ihr zusammen Open Subtitles عندما كنّا أصغر في السن, كنتُ لأفعل أي شيء لأكون معها
    Als wir an Bord des Flugzeuges gegangen sind, sahen alle tot aus. Open Subtitles إنّها ميّتة. عندما كنّا على متن تلك الطائرة، بدا الجميع موتى.
    Es ist zumindest eine Geschichte, die wir gebraucht hätten, Als wir jünger waren. TED إن كان غير ذلك، أنها القصة التي كنّا بحاجة لسماعها عندما كنّا أصغر.
    Wir hatten auch eine gute Zeit, Als wir vor zwei Jahren in den Flitterwochen hier waren. Open Subtitles قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل
    Einmal hat es mir ganz besonders gut gefallen, Als wir in einer Seitenstraße beschäftigt waren und sie Sie anrief und sagte, dass sie Sie liebt. Open Subtitles وكان هناك ذلك الوقت وهو المفضل لدي عندما كنّا نتقابل في أحد الأزقة وإتصلت بك لتخبرك بأنها تحبك
    Weißt du noch, Als wir auf der High-School waren? Open Subtitles أتتذكر عندما كنّا في المدرسة الثانوية؟ نعم
    Er sagte, er habe ihn hier gefasst, während wir in seiner Höhle waren. Open Subtitles قال أنّه أخذه مِنْ هذا المخيّم عندما كنّا في كهفه
    Als wir noch ein Bett teilten. Ich hätte der Welt einen Gefallen getan. Open Subtitles عندما كنّا نتشارك الفراش لكنت صنعت معروفاً للعالم
    Du warst nie so verspannt, Als wir noch zusammenwaren. Open Subtitles لم تكن أبداً بهذا التوتّر عندما كنّا سوية.
    Erinnerst du dich noch, wie sehr wir es liebten, Als wir klein waren? Open Subtitles أتذكّر كم كنّا نحبّه هذا عندما كنّا صغار؟
    (Formwandler) Schon, Als wir noch klein waren, war ich immer der Stärkere. Open Subtitles حتى عندما كنّا صغارا دائما كنت أبرّحك ضربا
    Unsere Reise begann in den Tiefen Gebieten, Als wir noch eine Familie waren. Open Subtitles بدأت رحلتنا في عوالم سحيقة عندما كنّا أسرة
    War Dad nicht mal mit uns hier, Als wir Kinder waren? Open Subtitles ألم يحضرنا والدنا إلى هنا عندما كنّا صغاراً؟
    Mir gefiel dieser Ort nicht, Als wir zur Uni gingen. Open Subtitles حسن، لم يعجبني هذا المكان عندما كنّا نقصد الجامعة حسناً
    Das aßen schon meine Leute, Als wir 40 Jahre durch die Wüste wanderten... zumindest am Anfang. Open Subtitles هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل
    Das letzte Mal, dass du neue Hemden gekauft hast, war, Als wir miteinander ausgegeangen sind. Open Subtitles متأسف ؟ حسنا،آخر مرة اشتريت بها قميصا جديدا كانت عندما كنّا نتواعد
    Als wir, äh, aufwuchsen, gab es da diesen Obdachlosen in unserer Stadt. Open Subtitles عندما كنّا صغاراً, كان هنالك رجلاً مشرّداً في مدينتنا
    Weißt du, dieses Buch erinnert mich daran, Als wir auf der Veranda saßen. Open Subtitles أتعرفيِن ذلك الكتَاب يُذكرني عندما كنّا جالسيِن على الشُرفة
    Die Vermieterin. Sie hat den Fußboden repariert, während wir dort waren. Open Subtitles مشرفة المبنى، كنت تصلح أرضية عندما كنّا هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus