"عندما نحن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als wir
        
    • wenn wir
        
    Sie hat recht. Als wir zusammen waren, bist du wegen Mark völlig ausgeflippt. Open Subtitles عندما نحن كنا سوية، إنزعجت حول مارك، ولم يكن هناك شىء بينى وبين مارك
    Das war schon so, Als wir noch Kinder waren. Open Subtitles تَعْرفُ، مثل هو كَانَ. عندما نحن أطفالَ.
    Ich muss daran denken, Als wir noch Kinder waren, und wir üben sollten, uns unter den Tischen zu verstecken, falls die Atombombe kommt. Open Subtitles تَعْرفُ، لقد كنت افكر عندما نحن كُنّا أطفالَ صغار كَانوا يَجْعلونَنا نتعلم
    wenn wir im Sommer herkamen, wohnten Harris und seine Mutter in einem Zimmer neben der Küche. Open Subtitles في فصولِ الصيف عندما نحن كُنّا نَصْعدُ هنا، هاريس وأمّه عاشا في شُقَّةِ مِنْ المطبخِ.
    Also ist es wirklich wichtig, dass wenn wir entwerfen und versuchen Veränderung hervorzubringen, wir diese Veränderung auch bauen. TED لذلك فمن المهم جدا أنه عندما نحن نصمم ونسعى لصنع تغييرا، علينا أن نبني هذا التغيير.
    Flanders hat uns auch geholfen, Als wir in Gefahr waren. Open Subtitles فلاندرز ساعدَ عندما نحن كُنّا في المشكلةِ.
    Als wir klein waren, da sind meine Brüder und ich immer in Häuser eingestiegen. Open Subtitles نحن اعتدنا على اقتحام منازل الاخرين عندما نحن كنا صغار
    Heute Morgen im Fahrstuhl... Als wir beide sagten, wir denken an nichts? Open Subtitles هذا الصباحِ على المصعدِ... . . عندما نحن كُنّا كلا تَفكير بشأن لا شيءِ؟
    Interessant war es, Als wir nach Willi Kojote gesucht haben. Open Subtitles مثير، مولدر، كان عندما نحن كنّا نبحث عن ويل إي .
    Er muss es gehört haben, Als wir im Flur geredet haben. Open Subtitles هو يجب أن يكون عنده , uh، سمعنا عندما نحن كنّا نتكلّم في المدخل.
    Weil wir Sie nicht getötet haben, Als wir konnten. Open Subtitles إنّ السبب الوحيد لماذا أنت حيّ لأننا لم نقتلك عندما نحن يمكن أن!
    Als wir es einschalteten, wurde die Festplatte gelöscht. Open Subtitles عندما نحن أثرناه، القرص الصلب محى.
    Als wir bettelarm waren, da war sowas hier unser größter Wunschtraum. Open Subtitles عندما نحن كُنّا نَتبوّلُ فقراء... هذه كَانتْ أمنيةَ الكافيارِ الأكبرِ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجيءَ بهم.
    Er war barfuß, Als wir ihn verhafteten. Aber das spielt keine Rolle. Open Subtitles هو كَانَ حافيَ عندما نحن إلتقطنَاه.
    - Als wir hier Spuren gesucht haben, ist meine Akte zufällig runtergefallen, und ein paar Seiten lagen auf dem Boden. Open Subtitles عندما نحن كنّا نتحرّى هنا، ملفي حدث لسقوط مفتوح و a صفحات زوج سقطت.
    Doch dann, Als wir wieder zusammen sein konnten warst du nicht da. Open Subtitles ، وأخيراً، عندما نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية ثانيةً... ... أنتما كُنْتَهناك.
    Denn wir sind auserkor'n wenn wir wiedergebor'n Open Subtitles على ذلك الصباح المجيد عندما نحن متجددون أخيرا
    Schmeiss dich auf den Boden, wenn wir reinkommen. Open Subtitles يتأكّد بأنّك ضربت الأرضية عندما نحن تجيء فيها.
    wenn wir mit Daniels fertig sind, soll sich der Agent um sie kümmern. Open Subtitles عندما نحن مُنتَهون مِنْ دانيلز، يُرسلُ الثروةَ بعدها.
    wenn wir mit Daniels fertig sind, setzt den Agenten auf die zwei an! Open Subtitles عندما نحن مُنتَهون مِنْ دانيلز، يُرسلُ الثروةَ بعدهم.
    wenn wir mit Ihnen fertig sind, werden Sie nicht mehr David Webb sein. Open Subtitles عندما نحن مُنهون مَعك، أنت سَ لَمْ يَعُدْ، يَكُونُ ديفيد وَب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus