"عندما نكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    • wir uns
        
    Ist in Ordnung, es passiert jedes Mal, wenn wir uns treffen. Open Subtitles إنّه على مايرام ، هذا يحدث دائماً عندما نكون معاً
    wenn wir zusammen sind, schlafen wir zusammen, falls Sie das fragen. Open Subtitles عندما نكون معاّ ننام سوية إذا كان هذا هو السؤال
    (Doch wenn wir beide zusammen sind, sollten unsere Feinde Angst haben.) Open Subtitles لكن عندما نكون معاً اعدائنا هم من يجب ان يخافون
    Es heißt, wir benutzen nur einen Bruchteil des Potenzials unseres Gehirns. wenn wir wach sind. Open Subtitles يقولون أنّنا ما نستخدم سوى جزء ضئيل من الجهد الحقيقي لدماغنا، عندما نكون مستيقظين
    Weißt du, Todd, wenn wir allein sind und ich rede, dann mache ich das für dich. Open Subtitles أتعلم تود عندما نكون لوحدنا ، وأنا أتحدث بصوت عال ، انه نوع ما لمنفعتك
    Wir versuchen uns kurz zu fassen wenn wir mit dem Baby unterwegs sind. Open Subtitles نحن نحاول ان نبقي رسائلنا النصية قصيرة عندما نكون نقود مع الطفل
    wenn wir am Boden sind, dauert es sicher nicht lange, bis sie uns bemerken. Open Subtitles عندما نكون على أرض الواقع، سيكون لدينا وقتا أقل قبل أن تعرف لنا.
    Du wirst keine Funyuns bekommen, wenn wir eine Meile unter der Erdoberfläche sind. Open Subtitles لن نقوم بأكل الفنيونز عندما نكون على عمق ميل عن سطح الارض
    wenn wir in der Nähe von Cabazon sind, nimm Ausfahrt 104. Open Subtitles عندما نكون قريبين من كابازون ، توقف عند المخرج 104
    Wir landen echt in verrückten Situation als Familie, meistens, wenn wir so eingepfercht sind. Open Subtitles لقد واجهنا الكثير من المصاعب الجنونية كعائلة، عندما نكون محبوسين هكذا في الغالب.
    Die zwei mächtigsten Wörter, wenn wir kämpfen sind: Ich auch. TED إن أقوى كلمتين يمكننا سماعهم عندما نكون في حالة كفاح: وأنا كذلك.
    Was wäre, wenn wir ein Wartezimmer hätten, in dem man nicht nur einfach herumsitzt, wenn man krank ist, sondern in das man kommt, um gesund zu werden. TED ماذا لو كان لدينا غرفة انتظار حيث لا نجلس فقط عندما نكون مرضى، لكن حيث نذهب للحصول على صحة جيدة.
    Was können wir also tun, um unsere mikrobielle Gemeinschaft wiederherzustellen, wenn wir Abertausende von Gattungen auf uns tragen? TED لذا ماذا نستطيع أن نفعل لاسترجاع مجتمعنا الميكروبي عندما نكون نملك آلاف الآلاف علينا؟
    wenn wir gut sind tun wir genau das nicht, oder? TED انه ليس حقاً ما نقوم به, هل هو كذلك عندما نكون في أفضل حال لنا؟
    Warum bringen wir manchmal, wenn wir unter Druck stehen, nicht die Leistung, zu der wir fähig sind? TED لماذا نفشل أحيانًا في تأدية ما نحن قادرين عليه عندما نكون تحت الضغط؟
    Der Grund ist: wenn wir in einer Situation sind, in der man uns überwachen, in der man uns zusehen kann, verändert sich unser Verhalten dramatisch. TED السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير.
    Ich hoffe, dass wir alle ein wenig mutiger sein können, wenn wir solchen Mut am meisten brauchen. TED آمل أن نتمكن كلنا من أن نكون شجعانا قليلاً، عندما نكون بأمس الحاجة إلى مثل هذه الشجاعة.
    Es nimmt auch zu, wenn wir mit unseren Freundinnen zusammen sind. TED وهو نفس الهرمون الذي يزداد إفرازه عندما نكون برفقة صديقاتنا الأناث.
    Wir neigen viel eher dazu, Ehepartner oder Kinder anzuschreien, wenn wir gestresst oder müde sind, obwohl wir wissen, dass es nicht hilfreich ist. TED نميلُ أكثر للقيام بأشياء مثل الصراخ على شركائنا أو أطفالنا عندما نكون متعبين، رغم معرفتنا بأنه لن يكون مجدياً.
    Wir öffnen uns nur, wenn wir bereit sind, und wenn man nicht da ist, wenn wir bereit sind, verschließen wir uns wieder. TED نفتح فقط عندما نكون مستعدين واذا لم تكن متواجد عندما نكون مستعدين، سنغلق على أنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus