"عندما يكون الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn es
        
    Wie können wir das Versagen vermeiden, Wenn es wirklich darauf ankommt? TED إذاً، كيف يمكن تجنب حالة الاختناق عندما يكون الأمر مهماً؟
    Ich mag auch einen Quickie, aber Wenn es gut ist, lass ich mir auch Zeit. Open Subtitles أنا أتمتع بالسرعة أيضاً لكن عندما يكون الأمر جيداً أستمر
    Wenn es zu Magie kommt, mach ich das: Open Subtitles بالطبع عندما يكون الأمر بخصوص السحر, أنا فقط أعمل هذا..
    Es ist so einfach über Leben zu entscheiden, Wenn es nur ein Schauplatz ist. Open Subtitles كم هو سهل ان نناقش الأرواح التي على المحك عندما يكون الأمر مجرد مسرح
    Wenn es um irgendwas Elektronisches geht, bist du nicht gerade die Musterschülerin. Open Subtitles عزيزتي، عندما يكون الأمر متعلّقاً بالإلكترونيّات، فلستِ أمهرُ طالبة
    Aber Wenn es um diesen Job geht, bist du mein Urlaub. Open Subtitles عندما يكون الأمر بخصوص هذا العمل، فأنت هي عطلتي.
    Ich habe dich beschimpft, dass du deine Füße... und Wenn es um uns geht, bin ich zögerlicher als... Open Subtitles قد كنت أقوم بإلقاء اللوم عليك حول ترددك و عندما يكون الأمر بيننا اتضح بأني أكثر تردداً منك
    Und ich bin eine Tigerin, Wenn es um meinen hübschen Jungen geht. Open Subtitles و أنا مندفعة جدًا عندما يكون الأمر بشأن ابني
    Aber wir unterscheiden uns, Wenn es um blinde Ergebenheit geht. Open Subtitles مرنٌ بعض الشيئ لكننا مفترقتان عندما يكون الأمر بشأن التفاني الأعمى
    Wir scheinen so fortschrittlich, außer, Wenn es um die Geschlechterrollen geht. Open Subtitles تتظاهر وكأنك متحضر جدًا ولكن عندما يكون الأمر بشأن الجنسين كأننا لا نزال فى عام 1950
    Wenn es darum geht... kannst du nicht anders. Open Subtitles .. عندما يكون الأمر بشأن هذا لا يمكنك مقاومة نفسك
    Ich sage Ihnen, Wenn es sicher für Sie ist. Open Subtitles سأخبرك عندما يكون الأمر آمن للدخول.
    Nicht, Wenn es um Geld geht. Open Subtitles ليس عندما يكون الأمر متعلقا بالمال
    Nein, nicht jederzeit. Nur, Wenn es komisch war. Open Subtitles -ليس أي وقت، فقط عندما يكون الأمر مضحكاً
    Ich weiß es nicht, aber du weißt, dass ich abschalte, Wenn es um Sport geht. Open Subtitles ... أنـا لا أعـرف لكنكَ تعلم أنهُ عندما يكون الأمر عن الرياضة ، أنـا لا أهـتم
    Wenn es um Familienmitglieder oder schlechten Chardonnay geht, heißt es immer "entsetzt". Open Subtitles عندما يكون الأمر مُتعلقاً بشؤون عائلتهِ هودائماًيقولكلمة"مذعوراً"
    Halt dich raus, Wenn es blutig wird, und ich verspreche dir, du wirst... Open Subtitles تنحَ جانبًا عندما يكون ... الأمر بخصوص هذا وأعدُكَ
    - Wenn es um uns geht, nie. Open Subtitles عندما يكون الأمر عن علاقتنا، نعم.
    Lieben wir unseren Nächsten, Wenn es dienlich ist? Open Subtitles هل نحب جارنا عندما يكون الأمر مريحا؟
    Öffne es nur, Wenn es um Leben und Tod geht. Open Subtitles وإفتحه فقط عندما يكون الأمر ! مسألة حياة أو موت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus