"عنيفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • brutal
        
    • gewalttätigen
        
    • gewaltsam
        
    • aggressiv
        
    • heftig
        
    • heftiger
        
    • gewaltsame
        
    • Gewaltverbrechen
        
    • heftige
        
    • brutaler
        
    • gewaltsamen
        
    • brutalen
        
    • aggressive
        
    • brutale
        
    • heftigen
        
    Zwangsräumungen sind extrem brutal und, natürlich, verfassungswidrig. TED عمليات الإخلاء القسري عنيفة بشكل لا يصدق وبطبيعة الحال، غير دستورية
    Diese Bilder sind gewalttätigen oder sexuellen Inhalts. TED تتسم المشاهد في هذه الصور بطبيعة عنيفة أو جنسية.
    Die Fotos wurden als Beweis aufgeführt, dafür dass Herr Quill gewaltsam starb. Open Subtitles لقد قدمت الصور لتوضح كيف ان المتوفي إ مات موتة عنيفة.
    Dann wurde sie sehr gereizt, sehr aggressiv, sie sprang auf und lief schreiend hinaus. Open Subtitles حينها أصبحت عنيفة جداً وغاضبة وقفت وهربت خارجاً صارخه
    Die Winde dort oben können sehr heftig wehen. TED وهذه الرياح الموجودة بأعلى يمكن أن تكون عنيفة جداً.
    Ein heftiger Schlag auf den Hinterkopf. Mehrere Stichwunden im Gesicht. Open Subtitles ضربة عنيفة خلف الجمجمة عدة طعنات على الوجه
    Die Reaktion auf der Straße waren gewaltsame Konfrontationen. TED كان رد الفعل في الشوارع هو مواجهات عنيفة.
    Ja. Wenn man mal von Opfern von Gewaltverbrechen absieht. Open Subtitles نعم، مع الاستثناء الممكن أن نكون ضحية جريمة عنيفة
    Herschel half, indem er Gezeitenbeobachtungen vor der südafrikanischen Küste machte, und wurde, wie er gegenüber Whewell beklagte, für seine Mühen durch eine heftige Flut vom Hafenbecken gestoßen. TED ساهم هيرشل عن طريق جعل ملاحظات المد والجزر قبالة سواحل جنوب افريقيا، و لأنه اشتكى لويول، فقد تم القاؤه قبالة الميناء أثناء موجة مد عنيفة لتسببه بالمتاعب.
    Diese lange Belagerung war Christophes erste Begegnung mit brutaler Revolution. TED كان حصار المدينة الممتد هو أول مواجهة لكريستوف مع ثورة عنيفة.
    Das passt nicht zu einem so gewaltsamen Verbrechen. Open Subtitles اذن ,هذا لا يتناسب مع كونها جريمة عنيفة.
    Und seitdem ist jeder Sheriff, den wir je hatten, einen frühen, brutalen und grausamen Tod gestorben. Open Subtitles و منذ ذلك الحين كل مأمور يأتي إلى هنا يحصل على ميتة مبكرة و عنيفة وشنيعة
    Als ich bei Raymond war, hatte er Nachrichten erhalten, wütende, aggressive Nachrichten. Open Subtitles عندما كنت عند رايموند وجدته يستقبل رسائل ما رسائل عنيفة وغاضبة
    Kommen Sie frei, weil ich zu brutal war, dann werden Sie auch 10 Jahre in den Arsch gefickt. Open Subtitles وإذا ألغيت القضية لأن طريقة القبض عليك كانت عنيفة سأستأجر لك بنفسي رجالاً كي يضاجعونك في مؤخرتك للعشر السنوات القادمة
    wie er mich ansehen würde... als ob er mich nicht mehr kennen würde... wie... brutal... seine Albträume sein würden, dass er mich im Schlaf angreifen würde, Open Subtitles كيف سينظر إلي كما لو أنّه لم يعد يعرفني بعد الآن كم ستكون كوابيسه عنيفة حتى أنّه سيهاجمني خلال نومه
    Sie hatten eine gewalttätigen, transformativen, psychotischen Anfall. Open Subtitles لقد مررت بحالة تحول نفسية عنيفة لفترة طويلة
    Warum musst du ihn zu diesem gewalttätigen Zeug mitnehmen? Open Subtitles لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء أنها عنيفة للغاية؟
    Die Vorbesitzer sind hier gewaltsam ums Leben gekommen... und waren offenbar nicht die Einzigen. Open Subtitles الناسُ الذين عاشوا هنا من قبل ماتوا بطريقة عنيفة وإتّضح أنّهم ليسوا الوحيدين
    Einige Rechtspopulisten glauben dies, weil in ihren Augen die Kultur des Islams von Natur aus gewaltsam ist, und einige Linkspopulisten glauben dies, weil sie die muslimische Gewalt, fundamentalistische Gewalt, allein als Resultat tatsächlicher Missstände sehen. TED بعض اليمينيين يعتقد ذلك لأنهم يرون أن الثقافة الإسلامية عنيفة بطبعها، وبعض اليساريين يتخيلون ذلك لأنهم يرون العنف الإسلامي، العنف المتطرف، على أنه مجرد نتيجة للمظالم المشروعة.
    Nicht wie - Sie erinnern sich sicher an die alten Interviews mit Mike Wallaches -- ein Schlägertyp, aggressiv und so weiter. Sie haben ihre Berechtigung. TED لم تكن -- و بعضكم قد يتذكر مقابلات مايك والاس القديمة-- قاسية و عنيفة و هكذا. بل تلتزم بالحدود.
    Wenn es zu heftig wird, haben wir ein Kontrollwort. Open Subtitles و إن أصبحت الأمور عنيفة جداً سنتفق على كلمة تحكم
    Wenn Ihr vom Fechten heiß und durstig seid, geht die Gänge heftiger an deshalb, und er zu trinken fordert, soll ein Kelch bereitstehen, der, wenn er davon nur nippt, entging er etwa Eurem giftigen Stich... Open Subtitles اجعل تحركاتك تصيبه بالحرارة والجفاف ولذلك ، عليك أن تجعل المبارزة عنيفة ومليئة بالحركة وبعدهـا ، سيطلــب شرابـا
    Es ist eine sexuelle Anziehungskraft zu Männern, welche gewaltsame Verbrechen begehen. Open Subtitles انه انجذاب جنسي للرجال الذين يرتكبون جرائم عنيفة
    Detective Dan Fletcher, Abteilung für Gewaltverbrechen. Open Subtitles أنا المحقق دان فليتشر من وحدة إجرامية عنيفة خطيرة.
    Das friedliche Land... wurde durch ethnische Unruhen und heftige Kämpfe erschüttert... bei denen es um die Ölvorräte Nigerias geht. Open Subtitles هذا البلد الهادئ ... قد هُزَّ بسلسلة الثورات العرقية القاسية. ولكن معارك عنيفة
    Das ist ein sehr brutaler Prozess, der kaum bekannt ist. TED انها عملية عنيفة جدا والتي هي غير معروفة إلا القليل.
    Bei einem gewaltsamen Bankraub kam ein Wachmann ums Leben. Open Subtitles حارس أمن مات بعد عملية سرقة اصبحت عنيفة في برودواي مول
    Mit brutalen Kämpfen und öffentlichen Hinrichtungen. Open Subtitles حيث تقدم معارك عنيفة و عمليات إعدام علنية
    Könnten Pneumokokken sein. Eine sehr aggressive Art der Grippe. Open Subtitles يمكن أن يكون إلتهاب رئوي، وعلى الأرجح إنفلوانزا عنيفة.
    Dieser Kampfkunststil verlangt Standhaftigkeit und brutale Gewalt. Open Subtitles أسلوب الدفاع عن النفس هذا الّذي علّمكَ إياه مُعلّمك يعتمد على وقفة ثابتة وقوة عنيفة.
    Die Schäden an den Zähnen stammen von mehrfachen heftigen Spasmen. Open Subtitles لقد أعدمت بالكهرباء هذا الضرر الكبير الحاصل في الاسنان يمكن أن ينتج فقط عن تشنجات عنيفة مضاعفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus