Diese... diese vorgetäuschte Story, dass wir eine Familie sind, muss enden. | Open Subtitles | هذه القصة المزيفة عن أننا شكلنا عائلة يجب ان تنتهي |
Sie sagten, dass wir mehr Experimente dazu benötigen. | TED | تحدثت عن أننا بحاجة أن نخضع ذلك للتجربة. |
Es war vor nicht einmal zwei Jahren, als jeder davon sprach, dass wir den heiligen Gral der Biologie entdeckt hatten. | TED | لم يكن منذ عامين أن الجميع كانوا يتحدثون عن أننا وجدنا الكأس المقدسة لعلم الأحياء. |
Es entgeht mir nicht, dass wir die klinik verlassen. | Open Subtitles | لا أستطيع الاغفال عن أننا نغادر المستشفى. |
Was ist denn mit deiner Rede, dass wir ankommen werden und so weiter? | Open Subtitles | ماذا عن خطابك عن أننا سننجح وما إلى ذلك؟ |
Ob Sie es wollen oder nicht, aber die Augen der Welt sind auf uns gerichtet, ganz zu schweigen, dass wir uns auf amerikanischem Boden befinden. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا الآن، ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية |
Und das Argument, dass wir kein Land sein wollen ... das Menschen aufgreift und aufgrund ihres Aussehens nach den Ausweispapieren fragt? | Open Subtitles | والخلاف الدائر عن أننا لسنا دولة تقوم بجذب الناس وتوقفهم جانبًا للتحقق من أوراقهم الثبوتية بناء على منظرهم؟ |
Das ist eine witzige Art zu sagen, dass wir nicht miteinander geschlafen haben. | Open Subtitles | تلك صياغة طريفة للتعبير عن أننا لم نتطارح الغرام. |
- Haben wir nicht gerade darüber geredet, dass wir älter sind? | Open Subtitles | ألم نتحدث للتو عن أننا أكبر سناً؟ نعم |
Es geht darum, dass wir alle nur Partikel sind wir treiben da draußen dahin bewegen uns durchs All keiner weiß, wo wir sind. | Open Subtitles | يتحدث عن أننا جزيئات... نحن نطفو في المكان... نحن نتحرك في الفضاء... |
Das geläufigste Argument ist, dass wir Nährstoffe brauchen – auch wenn wir durchschnittlich doppelt so viel Eiweiß konsumieren wie selbst von der industriegesteuerten Agrarbehörde empfohlen wird. | TED | الحجة الشائعة جداً هي أننا بحاجة للمواد الغذائية-- رغماً عن أننا نأكل بروتينات في المتوسط تعادل ضعفين مما أوصت به وزارة الزراعة الأمريكية المهووسة بالتصنيع. |
Bitte halt keine Rede darüber, dass wir alle im selben Boot sitzen. | Open Subtitles | أسد لي صنيعاً (فريد) تجنب أي خطبة كبيرة عن أننا جميعاً في قارب واحد |
Als wir noch in Batiatus' Ludus waren, sprach ich davon, dass wir einst Brüder waren... in einem anderen Leben. | Open Subtitles | عندما كنا في لودس (باتياتوس)، تكلمت عن أننا ربما سنكون أخوة في حياة أخرى |
Abgesehen davon, dass wir mit den Wraith zusammenarbeiten. | Open Subtitles | عدا عن أننا سنعمل مع الـ((رايث)) |