"عن البشر" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Menschen
        
    • über Menschen
        
    • von den Menschen
        
    • mit den Menschen
        
    • über die Menschen
        
    Das bringt uns zum dritten und mächtigsten Anreiz, um das Entscheidungentreffen von Menschen auf Waffen zu übertragen: glaubhafte Leugnung. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    Ein Wolfsmagen verarbeitet andere Nahrung als die von Menschen. Open Subtitles معدة الذئب تهضم الطعام بطريقة تختلف عن البشر
    Sie sagte, Sie können viel über Menschen sagen, indem Sie sie ansehen. Open Subtitles قالت لي أنك تعلم كثيرا عن البشر من مجرد النظر إليهم
    Sie hat 'ne Menge Informationen über Menschen mit außergewöhnlichen Fähigkeiten gesammelt. Open Subtitles لديها الكثير من المعلومات عن البشر الخارقين.
    Wir sind hergekommen, um eine neue Art des Zusammenlebens zu finden, um den Konflikt beizulegen, der uns so lange von den Menschen getrennt hat. Open Subtitles لتجاوُز النزاع الذى فصلنا عن البشر منذ فترة طويلة وما الذى نلناه ؟
    Wir werden euch auf eine kleine Insel weit weg von den Menschen bringen, wo ihr für immer in Sicherheit leben könnt. Open Subtitles قريباً سنأخذكم في جزيرة بعيدة عن البشر لتعيشوا كلكم في أمان
    Aber was ist mit den Menschen, deren Leben wir opfern, im Namen der Mission? Open Subtitles لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟
    Also... wir werden zum Grand Canyon fahren, du wirst mir alles über die Menschen erzählen und ich werde dir zeigen, wozu ich in der Lage bin. Open Subtitles إذا سوف نذهب لـ الوادي العظيم. ستخبرني قليلا عن البشر وسوف أريك ما أستطيع فعله.
    Aber es gibt einen zweiten mächtigen Anreiz dafür, das Entscheidungentreffen von Menschen auf Maschinen zu übertragen und das sind elektromagnetische Störungen, die die Verbindungen zwischen der Drohne und ihrem Führer unterbrechen. TED ولكن هناك عامل ثان مؤثر للدفع بعملية صنع القرار بعيداً عن البشر وعن الآلات والذي هو التشويش الكهرومغناطيسي، قطع الاتصال بين الطائرات بدون طيار عن مشغلاتها
    Wir reden hier von Menschen. Open Subtitles ـ أننا نتحدث هنا عن البشر ـ أجل
    Aber einige Riffe der Karibik -- die, die am besten geschützt sind und etwas weiter von Menschen entfernt liegen -- schafften es, die Korallen zu halten. TED ولكن بعض الشعاب في منطقة البحر الكاريبي-- وهي أفضل واحدة تمت حمايتها وهي الأبعد قليلاً عن البشر -- وتمكنوا من التمسك بشعابهم المرجانية.
    Sie sagten, Sie wüssten, wie man Zylonen von Menschen unterscheidet. Open Subtitles ..(قلت انه كان لديك طريقة للكشف عن البشر من (السيلونز
    Jedenfalls besagt der Garnison-Code, den Hüter in die Wüste zu bringen, um fern von Menschen das Wort zu hören. Open Subtitles على أية حال... قانون الحامية ينص على أخذ الحافظ إلى الصحراء ليتعلم "الكلمة" بعيداً عن البشر
    Also ist es wie ein Tierfilm, nur über Menschen. Open Subtitles -حسنا ، انه يبدو كبرنامج جغرافيا العالم ، لكنه عن البشر
    Es gibt eine Menge, was du nicht weißt über Menschen. Open Subtitles هناك الكثير الذي لا تعرفه عن البشر
    Es heißt,... dass du dich von den Menschen unterscheidest,... sowie Äpfel sich von Orangen unterscheiden. Open Subtitles أنتي مختلفة عن البشر كإختلاف التفاح عن البرتقال
    Je weiter wir von den Menschen wegkommen, desto besser. Open Subtitles كلما أبتعدنا عن البشر , كان ذلك أفضل
    Was ist mit den Menschen, deren Leben wir opfern? Open Subtitles ماذا عن البشر الذين تم التضحية بهم؟
    Es stimmt nicht, was du mir über die Menschen erzählt hast. Open Subtitles أي شيء أخبرتني به عن البشر هو خاطىء
    Was weißt du über die Menschen in den Tanks? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن البشر في اوعية الحفظ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus