"عن الحيوانات" - Traduction Arabe en Allemand

    • über Tiere
        
    • von Tieren
        
    • von den Tieren
        
    • mit den Tieren
        
    • die Tiere
        
    Wenn er über Tiere spricht, neigt er dazu auszuklammern, dass Pflanzen existieren. TED ولكن عندما يتحدث عن الحيوانات فانه يعمد الى تغير الحقائق الموجودة فيما يتعلق بالنباتات
    Das bedeutet, er weiß mehr über Tiere als jeder normale Tierarzt. Open Subtitles مما يعني أنه يعرف عن الحيوانات أكثر من أي طبيب بيطري عادي
    Nun, dieses Zeug ist giftig, und von dem, was ich über Tiere gehört habe, ihre kleinen Fußballen - sie saugen es auf wie Strohhalme. Open Subtitles الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة الوسادات الصغيرة على الأقدام تمتصه كمصاصة
    Die meisten Emissionen kommen durch Abholzung in den Tropen, Methan von Tieren und Reisfeldern, und Stickstoffoxide durch Überdüngung. TED وأهم مصادرها ناتجة عن إزالة الغابة الاستوائية، والميثان عن الحيوانات وحقول الأرز، وأكسيد النيتروز عن الإفراط بالأسمدة.
    Er sprach hauptsächlich von Tieren und Pflanzen, aber auch über das Entstehen und Vergehen von Sprachen. TED تكلم بكثرة عن الحيوانات والنباتات ولكن أيضا حول اللغات، تتطور وتصبح منقرضة
    Reue. Das unterscheidet uns von den Tieren. Open Subtitles تأنيب الضمير، الندم، هما ما يميّزانا عن الحيوانات
    - Ja. Von den 27 menschlichen Todesopfern haben Sie bestimmt gehört. Aber was ist mit den Tieren? Open Subtitles أنت سمعت عن الـ27 ضحية بشرية، لكن لم تسمع عن الحيوانات
    Sarah hat auch gesagt, hier oben bemerken dich die Tiere nicht. Open Subtitles كما قالت سارة أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات
    Danke. Ich weiß nichts über Tiere und Zoos. Open Subtitles شكراً, أعني أنا لا أعرف أي شيء عن الحيوانات وحدائق الحيوان
    Zoologie ist nicht unbedingt ein notwendiger Wissensbereich. Wir wissen alle etwas über Tiere. Open Subtitles علم الحيوان ليس ما نحتاج إليه كلنا نعرف عن الحيوانات
    Und nur Lesben, die letzte Nacht keinen Sex hatten, verweisen auf dumme Fakten über Tiere. Open Subtitles والفتيات الشّاذات اللّواتي لم يقمن علاقة ليلة أمسٍ هنَّ اللّواتي يذكرن حقائق غبيّة عن الحيوانات.
    wir lernten lediglich etwas über Tiere. Open Subtitles نحن نتعلم شيئا عن الحيوانات فقط.
    Sie wissen nichts über Tiere. Open Subtitles أنت لا تعرف أى شئ عن الحيوانات
    Zufällig weiß ich einiges über Tiere. Open Subtitles يصادف أني أعرف قليلًا عن الحيوانات.
    Ich würde es ja erklären, aber ich müsste dazu über Tiere reden, und das nervt dich ja manchmal. Open Subtitles \u200fأريد أن أحاول تفسير ذلك لك ولكن ربما \u200fأضطر إلى الحديث عن الحيوانات. \u200fوأعلم أن هذا يضايقك أحياناً.
    Erinnerst du dich an letztes Mal, als wir von Tieren und Mathematik lernten? Open Subtitles هل تتذكر اخر مرة تعلمنا عن الحيوانات و الرياضيات
    Menschen unterscheiden sich nicht von Tieren. TED فالبشر لا يختلفون عن الحيوانات.
    Regeln unterscheiden uns von Tieren, Mr. Murdock. Open Subtitles القوانين هي ما يفرقنا عن الحيوانات سيد (موردوك)
    Eine Formalität, Bürokratie, die uns von den Tieren unterscheidet. Open Subtitles روتين يُسمى إستيفاء الأوراق شئ يميزنا عن الحيوانات
    Und sich den Glaubensvorstellungen, Hoffnungen und Gefolgschaften anschließen, die genau das sind, was uns zu Menschen macht und uns von den Tieren abhebt. Open Subtitles والانضمام إلى الآمال والمعتقدات والولاءات التي هي الأشياء التي تجعلنا الإنسان ووضعنا بعيدا عن الحيوانات.
    Was ist mit den Tieren, die Käfer fressen? Open Subtitles ماذا عن الحيوانات التي تأكل الحشرات؟
    Er ist schon länger weg als die Tiere. Es könnte das Gehirn angreifen. Open Subtitles إستغرق فترة أطول فى إختفاؤه عن الحيوانات وأخشى أن يؤثر هذا على عقله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus