"عن السرطان" - Traduction Arabe en Allemand

    • über Krebs
        
    • mit Krebs
        
    • von dem Krebs
        
    Ich sprach über Krebs, aber wo Krankheit auftritt gehen die Immunzellen hin. TED وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية.
    Damit ich erklären kann, was es ist, muss ich ein wenig mehr über Krebs als solches sprechen. TED لكن من أجل ان أوضح لكم ما هو احتاج الي دقيقتين اتحدث فيهما اكثر عن السرطان نفسه
    Ich denke, hier können wir von Ameisen vielleicht etwas über Krebs lernen. TED والآن هذا هو المكان الذي أعتقد أنه يمكننا أن نتعلم شيئًا من النمل عن السرطان.
    Vielleicht sind Sie etwas überrascht, dass wir unsere Erfahrung mit Krebs im Endstadium durch ein Computerspiel erzählen. TED ربما أنت متفاجئ قليلّا لأننا اخترنا مشاركة قصتنا عن السرطان من خلال لعبة.
    Sie haben mir nie von dem Krebs erzählt. Open Subtitles ـ تباً لذلك ـ لم تُخبرني قط عن السرطان
    Das stellte alles in Frage, was wir über Krebs wussten. Nämlich, das man keine Reaktion braucht. TED و بهذا تم الطعن في صحة كل مانعرفه عن السرطان و هو أنه لا يستوجب علاج السرطان حصول استجابة
    Nun, endlich, Ich habe Ihnen über Nahrung, und habe Ihnen über Krebs erzählt, doch es gibt noch eine Krankheit von der ich Ihnen erzählen muss, und das ist Fettleibigkeit. TED و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة.
    Hast du mal Sendungen über Krebs gesehen? Open Subtitles هل رأيت أحد البرامج التي تتحدث عن السرطان ؟
    Ich gebe zu dass ich hier ein bisschen nervös bin weil ich Ihnen ein paar radikale Dinge erzählen werde, darüber, wie wir anders über Krebs nachdenken sollen zu einem Publikum das viele Leute enthält die über Krebs eine Menge mehr wissen als ich das tue. TED أعترف أنني مرتبك قليلا هنا لأنني سأقوم بقول بعض الأشياء المتطرفة عن كيف يتوجب علينا أن نفكر بالسرطان بطريقة مختلفة لجمهور يحتوي الكثير من الناس الذين يعرفون عن السرطان أكثر مني.
    Wir können mittlerweile über Krebs reden, ohne flüstern zu müssen. TED يمكننا التحدث الآن عن السرطان دون همس
    Wir können über Krebs reden und uns gegenseitig unterstützen. TED نستطيع التحدث عن السرطان وندعم بعضنا
    Ich wusste nichts über Krebs. TED لم أكن أعرف شيئاً عن السرطان.
    Sag, es sei OK, über Krebs zu reden! Open Subtitles أخبريهم أن لا بأس أن يتحدثوا عن السرطان
    Er kommt immer mit Artikeln über Krebs. Open Subtitles دائماً يعرض عليّ مقالات عن السرطان..
    Bei 50 Prozent brechen sie bis zum 14. Lebensjahr aus, bei 75 Prozent bis zum 24. Lebensjahr, ein Bild, das sich sehr von dem unterscheidet, das sich zeigt, wenn man über Krebs oder Herzleiden spricht, über Diabetes, Bluthochdruck – über die meisten der großen Krankheiten, die wir als Ursachen für Krankheit und Sterblichkeit kennen. TED خمسون بالمائة يبدأ فيهم من عمر 14 سنة، 75% في عمر 24، صورة مختلفة تماماً عما يمكن أن يرى أي شخص إذا تحدثتم عن السرطان أو مرض القلب، مرض السكر، إرتفاع ضغط الدم -- معظم الأمراض الكبيرة التي نعتقد أنها كمصادر لنسبة إنتشار المرض والوفاة.
    Aber wir werden ein Programm entwickeln für Menschen außerhalb der Krebsforschung, um mit Ärzten zusammen zu kommen, die sich wirklich mit Krebs auskennen und um verschiedene Forschungsprogramme auzusarbeiten. TED لكن ما سنعمله هو، إنه سنقوم بعمل برنامج للأشخاص الذين خارج مجال السرطان ليجتمعوا مع الأطباء الذين حقا يعرفون الكثير عن السرطان و يعملون على برامج مختلفة من الأبحاث."
    Walt, Elliott hat mir von dem Krebs erzählt. Open Subtitles اخبرني اليوت عن السرطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus