"عن الصحافة" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Presse
        
    • die Presse
        
    Sollte er den Posten behalten wollen, soll er sich von der Presse fernhalten. Open Subtitles وإن أراد أن يحتفظ بتلك الوظيفة، فيجدر به الإبتعاد عن الصحافة. لتذهب.
    Es hätte meine Arbeit viel leichter gemacht, wenn Sie es der Presse verschwiegen hätten. Open Subtitles كان عملي سيصبحُ أسهل نوعًا ما لو أخفيتِ الأمر عن الصحافة
    Wir sagen das nicht öffentlich, um es aus der Presse rauszuhalten. Open Subtitles نعم.. نحن لا نعني أن, نبقيه بعيداً عن الصحافة.
    Aber wenn ich es gefunden hab' wird die Presse es auch rauskriegen. Open Subtitles ولكن كوني وجدته، فإن ذلك لن يكون بعيد المنال عن الصحافة
    Selbstverständlich darf die Presse nichts davon erfahren. Open Subtitles لأسباب واضحة, استراتيجيتنا تتضمن ابعاد هذا عن الصحافة.
    Larrue wird sich um die Presse kümmern. Open Subtitles لاروا وعد أن يبقى هذا بعيد عن الصحافة
    Das Weiße Haus hält der Presse gegenüber den Deckel drauf. Open Subtitles البيت الأبيض يُغطى على الأمر بعيداً عن الصحافة
    Was auch immer das ist, wir müssen es vor der Presse verbergen. Open Subtitles ‏‏مهما كان هذا الأمر، ‏علينا إخفاؤه عن الصحافة. ‏
    Solange ich nicht mehr als "Kein Kommentar" sagen kann, halte ich mich von der Presse fern. Open Subtitles انتظر، حتى يمكننا الرد على اي سؤال سأبتعد عن الصحافة قدر الامكان
    Aber was ich der Presse bisher vorenthalten habe ist, dass Open Subtitles لكني أخفيت هذا عن الصحافة بقدر إستطاعتي
    Und wenn Sie es aus der Presse raushalten, wäre das toll. Open Subtitles بعيداَ عن الصحافة سيكون رائعاَ
    Wir haben sie betrunken und ordnungswidrig auf geschnappt, und nur der Himmel weiß, dass sie nicht lange davon abhalten wird, wir müssen sie solange vor der Presse verstauen. Open Subtitles حصل لها على مخمور وغير منظم يعرف أن السماء ليست ستعمل تبقي لها بعيدا لفترة طويلة وصلنا الى متجرها في مكان ما بعيدا عن الصحافة
    Es ist schwerer, einen engagierten Vizepräsidenten aus der Presse herauszuhalten als reinzubekommen, aber es ist möglich, wenn wir den Medien gerade genug liefern, dass sie nicht verhungern. Open Subtitles وعلى هذا فإنه من الصعب أن تجعلي نائب رئيس فَعال بعيدًا عن الصحافة... لكنه ممكن إذا أعطينا الصحافة ما تشبع رغباتها
    Die gute Nachricht ist, dass Tanner das aus der Presse raushalten will. Open Subtitles "حسناً، الخبر السار هو أن "تانر تريد إبقاء الأمر بعيداً عن الصحافة
    Er war von der Presse abgeschirmt worden. Open Subtitles لقد فصلوه عن الصحافة
    Meide die Presse für eine lange Zeit. Open Subtitles أبقى بعيداً عن الصحافة لفترة طويلة.
    was ich sehr interessant fand, dass es einen Kreislauf vollendet hat. Ich habe die Presse kommentiert und dass wir Fakten und Informationen nur durch die Medien bekommen, weil wir die echten Menschen nicht kennen. Nur sehr wenige von uns kennen die echten Menschen. Aber es ging zurück an die Presse, und sie haben meine schmutzigen Arbeiten letztendlich veröffentlicht. TED والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر
    Es geht jetzt nicht um die Presse. Open Subtitles انه ليس عن الصحافة الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus