"عن الطلاق" - Traduction Arabe en Allemand

    • über die Scheidung
        
    • von Scheidung
        
    • um die Scheidung
        
    • wegen der Scheidung
        
    Sie hätten einfach nur rumsitzen müssen und nicht über die Scheidung reden. Open Subtitles كل ما كان عليهم ان يفعلوه هوا الجلوس فى نفس المكان مبتسمين ولا يتحدثوا عن الطلاق ولكن لا
    Die Zeitungen werden über die Scheidung schreiben. Sie werden wegen eines Kommentars zu Ihnen kommen. Open Subtitles ستروي الصحف شيئاً عن الطلاق وسيأتون لأخذ أقوالك، لا تعطهم شيئاً
    Sieh mal, Du musst aufhören über die Scheidung zu reden. Open Subtitles اسمع، عليك أن تكفّ عن الحديث عن الطلاق
    Alles hat sich jetzt geändert. Du sprichst von Scheidung. Du willst Alimente und Kindergeld, jetzt auch noch das Sorgerecht. Open Subtitles كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها
    Es geht nicht um die Scheidung, Jimbo, sondern um den großen Open Subtitles الأمر ليس عن الطلاق وإنما عن الحائط الكبير
    wegen der Scheidung. Er wartet auf eine Antwort. Open Subtitles ليتحدث عن الطلاق يُريد رداً
    Also... Sprich nicht über die Scheidung, es sei denn, dass sie fragen. Open Subtitles اسمع، لا تتحدّث عن الطلاق ما لم تسألن
    Wir entschuldigen uns das wir nichts über die Scheidung gesagt haben. Open Subtitles نحن أسفين لم نقول أى شىء عن الطلاق
    Ich rede nicht über die Scheidung. Open Subtitles ! أنا لا اتحدث عن الطلاق .....
    Telefonat mit ihr ging es nicht nur um die Scheidung, ich hätte ihr fast von Aiden erzählt. Open Subtitles لم أتحدث معها عن الطلاق فحسب، كنت على وشك إخبارها بشأن (أيدن).
    Hab' deine Nachricht wegen der Scheidung gekriegt. Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك عن الطلاق
    Ich habe deine Karte gekriegt wegen der Scheidung. Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك عن الطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus