"عن الناس" - Traduction Arabe en Allemand

    • über Menschen
        
    • die Leute
        
    • von Menschen
        
    • Über Leute
        
    • um Menschen
        
    • den Menschen
        
    • von Leuten
        
    • über die Menschen
        
    Sie sehen, Ich glaube Richard sagte etwas über Menschen, die gegen etwas sind. TED اعتقد ان ريتشارد قال شيئاً عن الناس التي تكون ضد شيء ما.
    Möchten wir Sendungen sehen über Menschen, die sparen müssen und arbeitslos sind? TED هل نريد رؤية العروض عن الناس الذين يدخرون الأموال وهم عاطلون عن العمل ؟
    Sie versprechen, unsere Welt wieder großartig zu machen, doch sie wissen nichts über die Leute, die diese Welt so großartig machen. Open Subtitles انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما
    Es handelt von Menschen, die sich in Kreaturen verwandeln, die nicht mehr menschlich sind. Open Subtitles قطعة تلو الأخرى ويبدأ بالأطفال أنه عن الناس تتحول لأشياء مخلوقات ليست أدمية
    Und er spricht Über Leute, die ansonsten gut auf das Studium vorbereitet sind. TED ويتحدث عن الناس الذين هم على خلاف ذلك معدين جيدا للدراسة في الجامعة.
    Zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. TED وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس.
    Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben – den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel? TED ماذا عن الناس الذين لا يمكنهم القيام بذلك لأنهم لا يستطيعون الوصول إلى -- الناس في الغرب الأوسط على سبيل المثال؟
    Ich möchte Ihnen eine Geschichte über den Klimawandel erzählen, aber es ist eigentlich eine über Menschen und nicht über Eisbären. TED حسنا، أود إخباركم قصة عن المناخ والتغيير، ولكن في واقع الأمر هي قصة عن الناس وليس الدببة القطبية.
    Eine Sache, die du, wenn du hier arbeitest, über Menschen lernst, Iris, ist, dass die wahre Geschichte meistens die ist, über die in der Regel nicht gesprochen wird. Open Subtitles شيء واحد كنت تعلم عن الناس عند العمل هنا، إيريس، فإنه عادة ما يكون ما لا يقال هذا هو القصة الحقيقية.
    Ich glaube nur nicht, dass man auf diese Weise viel über Menschen erfährt. Open Subtitles أن بإمكانكِ معرفة الكثير عن الناس بهذه الطريقة
    Und Sie wirkt immer noch wie dieser kleine Junge, hässliche Geschichten zu erfinden über Menschen, weil Sie Angst von jemand eigentlich immer Sie wissen. Open Subtitles ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير، تختلق قصصا قبيحة عن الناس لأنك تخشى أن يعرفك أي شخص حقًا.
    CA: Wie sehen es die Leute, die Sie lieben und die sehen, dass Sie – dass Sie fast süchtig danach sind immer wieder neue Projekte zu starten. TED ك أ: وماذا عن الناس الذين يحبونك ويرون أنك تنفق.. أنت تكرر الوقوع فى فخ المشروعات الجديدة, و تقريبا أشعر أنك مدمنا لإطلاق شركات جديدة.
    Uns fehlten die Geschichten über den Irak, über die Leute, die dort leben, was mit ihnen unter der Last des Krieges passierte. TED كنا نفتقر إلى قصص عن العراق، عن الناس الذين يعيشون هناك، وما كان يحدث لهم تحت وطأة الحرب.
    Sie wollten die Leute vom Tribut weghaben. Open Subtitles انهم يريدون الحصول على وسيلة التكريم بعيدا عن الناس
    Er möchte, dass wir innehalten und unsere Wahrnehmungen von Menschen, Kulturen und unserer Umwelt pausieren. TED إنه يريدنا أن نعترض أنفسنا وجميع المفاهيم التي قد تكون لدينا عن الناس والثقافة والبيئة.
    Deshalb erstellen wir jetzt Traumcollagen von Menschen, die einen guten Charakter zeigen. Open Subtitles لذاسنقومبرؤيةتوضيحية.. عن الناس الذين يتظاهرونبشخصيةجيدة..
    Ich rede nicht von Schlangen, ich rede von Menschen, die dich betrügen. Open Subtitles هذا مرة أخرى أنا لا أشير إلى الثعابين، ريتشارد أنا أتكلم عن الناس التي تطعن في الظهر قائلين انها لمصلحتك
    Erinnerst du dich an die Berichte Über Leute, die Feuer kontrollieren können? Open Subtitles هل تتذكرين تلك التقارير عن الناس الذين يستطيعون التحكم بالنار
    Sie wissen nicht was ich Über Leute weiß. Open Subtitles لا تعرفين كم الأسرار التي أعرفها عن الناس
    Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Hi. Ich möchte ein wenig von den Menschen sprechen, die jene Güter herstellen, die wir jeden Tag nutzen: unsere Schuhe, Handtaschen, Computer und Handys. TED مرحبا. اود ان أتكلم قليلا عن الناس الذين يصنعون الأشياء التي نستعملها كل يوم: أحذيتنا، حقائبنا، حواسبنا و الجوالات.
    Ich habe Geschichten gehört von Leuten, die von der Straße verschwinden. Open Subtitles ولا أنفك أسمع تلك القصص عن الناس الذين يختفون بالطرقات
    Es geht darum, was wir über die Menschen denken, die wir mit diesen Wörtern beschreiben. TED ولكن عن ما نراه عن الناس عندما نسميهم بهذه الكلمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus