Südzimmer mit Aussicht, nahe beieinander, das sind Nordzimmer, ohne Aussicht und weit auseinander. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك,حصلنا على غرف شمالية بدون منظر أمامها وبعيدة عن بعضها |
Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers. | TED | ثم نقوم بفصل هذه الخلايا عن بعضها البعض، ونقوم بزراعتها خارج الجسم. |
So ist es für Menschen oder Maschinen sehr einfach, diese Metalle zu trennen, von einander und von anderen Materialien. | TED | ولذلك كان من السهل جداً للإنسان أو الآلات أن يقوموا بفصل هذه المعادن عن بعضها البعض وعن المواد الأخرى |
Die Körper der Athleten unterscheiden sich immer mehr von einander. | TED | أصبحت أجسام الرياضيين أكثر اختلافًا بكثير عن بعضها. |
Sie alle unterscheiden sich voneinander auf vielerlei Art und Weisen. | TED | وتختلف اللغات عن بعضها البعض بجميع الطرق. |
Welche Kraft bringt alle Galaxien dazu, sich voneinander fortzubewegen mit einer immer schneller werdenden Geschwindigkeit? | TED | ما هي القوة التي تسوق كل المجرات للذهاب بعيداً بسرعة عن بعضها البعض بطريقة متسارعة |
Und jetzt stellen wir uns vor, die Autos sind 80 Meter voneinander entfernt und fahren in gleichbleibender Geschwindigkeit die Straße entlang. | TED | و لنفرض أن السيارات متباعدة 80 متراً عن بعضها البعض، وأنهم دوماً يسيرون على طول هذه الطريق |
Sie ist ein fortwährender Impuls, der die Galaxien auseinander treibt. | TED | إنه دفع أبدي قام بدفع المجرات بعيدا عن بعضها. |
konnte ich schließlich um die Möbel laufen, solange sie nicht zu weit auseinander standen. | TED | حتى استطعت الحركة وحدي بعد الإمساك بأثاثات المنزل بشرط أن لا تكون متباعدة عن بعضها البعض. |
Körper innerhalb der Galaxien -- Sonnen, Planeten und Sonnensysteme würden auseinander driften, bis sich Galaxien in einzelne Objekte auflösen, die einsam im weiten Weltraum schweben. | TED | إن الأجسام داخل المجرات، كالشموس والكواكب والأنظمة الشمسية ستبتعد عن بعضها البعض، حتى تتلاشى المجرات وتبقى أجزاؤها وحيدةً تطفو منفصلة في الفضاء الشاسع. |
Das entspricht einem großen Konzert an jedem zweiten Tag, außer, dass sie 3.000 Kilometer auseinander liegen. | Open Subtitles | يظهر 23. هو المكافئ للعب حفلا موسيقياً كبيرا في كل يوم بديلة. ما عدا تلك الحفلات 3000 كيلومترا عن بعضها البعض. |
Tja, wenn es unterschiedlich farbige Sport-Uniformen wären, würdest Du Dich vielleicht mehr anstrengen, um sie auseinander zu halten. | Open Subtitles | ألوانا محتلفة لأزياء رياضية ستعمل جاهدا لتمييزها عن بعضها البعض |
Diese Betten stehen alle 1 Meter auseinander, es gibt gar keine Privatsphäre. | Open Subtitles | تلك الاسرة كلها تبعد 3 اقدام عن بعضها لا يوجد خصوصية هنا |
Es ist unmöglich, diese drei Faktoren losgelöst von einander zu sehen, aber die Entscheidungen, die wir treffen, bestimmen im Wesentlichen die Entwicklung unseres Selbstvertrauens. | TED | من المستحيل فصل هذه العوامل الثلاثة عن بعضها تمامًا، ولكن اختياراتنا الشخصية التي نتخذها تؤدي دورًا رئيسيًا في تنمية الثقة بلا ريب. |
Unsere Boote könnten nicht weiter von einander entfernt sein, okay? Ryan und ich? | Open Subtitles | أجل، قواربنا ما كانت لتبتعد أكثر عن بعضها حسناً؟ |
Heute wissen wir, dass Familien immer weiter von einander entfernt leben und das fordert definitiv seinen Tribut in Bezug auf die Beziehungen innerhalb der Familie und die Zusammengehörigkeit der Familie über Distanz. | TED | اليوم نحن نعلم ان العائلات تعيش ابعد و ابعد عن بعضها و هذا طبعا يأخذ تأثيره على علاقات العائلة و الروابط العائلية على بعد |
Und diese Zellen können entweder identisch sein oder sie können sich voneinander unterscheiden durch asymmetrische Zellteilung. | TED | وهذه الخلايا إما أن تكون متطابقة، أو أن تكون متميزة عن بعضها البعض من خلال انقسام خلية غير تماثلي. |
Sie bewegen sich voneinander weg, weil der Raum an sich größer wird. | TED | لكنها تتباعد عن بعضها بسبب تمدد الفضاء نفسه ، حسنا. |
Sie unterscheiden sich voneinander genauso sehr wie von allem, was wir schon kennen -- so wie wir von Kiefern. | TED | إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر. |
Frag dich, wie Espen, die hunderte Meilen voneinander entfernt sind, | Open Subtitles | و تسأل لماذا تشعر أشجار الأسبن بالضربة على بعد مئات الأميال عن بعضها |
Das zweite Problem ist nun, nicht nur die Fähigkeit, Tonhöhen richtig wahrzunehmen, sondern auch die Fähigkeit, Klänge zu unterscheiden. | TED | الآن المشكل الآخر يأتي مع، ليس فقط القدرة على التمييز بين النبرات، ولكن القدرة على تمييز الأصوات عن بعضها البعض. |