"عن بقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit dem Rest
        
    • von der Außenwelt ab
        
    • vom Rest der
        
    • von den anderen
        
    • uns von der Außenwelt
        
    • mit den anderen
        
    • schnitt uns von
        
    • mit dem restlichen
        
    • mit all den anderen
        
    Was ist mit dem Rest des Plans, Sir? Open Subtitles حسنا، ماذا عن بقية الخطة، يا سيدي؟
    Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. Open Subtitles منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Ich schaffte es an Land, wurde aber von den anderen überlebenden getrennt. Open Subtitles لقد وصلت إلى الشاطئ , ولكنى إفترقت عن بقية الناجين
    Wie schön für alle, die heute Morgen unter die Dusche gehen, aber was ist mit den anderen? Open Subtitles هذا رائع لمن سيستحم هذا الصباح، لكن ماذا عن بقية الناس ؟
    Was ist mit dem restlichen Essen? Open Subtitles ماذا عن بقية الطعام
    Nun ja, was war denn mit all den anderen... öffentlichen Vertretern, die damit Erfahrungen hatten. Open Subtitles حسنٌ، وماذا عن بقية موظفي الدولة ممن كانَ لديهِم خبرة بهذه النوعية من الأمور.
    Aber was ist mit dem Rest von mir? TED لكن ماذا عن بقية جسدي؟
    Was ist mit dem Rest deines Lebens? Open Subtitles ماذا عن بقية حياتك؟
    Und was ist mit dem Rest des Weges? Open Subtitles ماذا عن بقية الطريق
    Vor drei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. Open Subtitles "منذ 3 أسابيع، سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل)" "مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"
    Vor drei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. Open Subtitles "منذ 3 أسابيع، سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل)" "مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"
    Vor drei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. Open Subtitles منذ 3 أسابيع، سقطت قبة خفية" "(على (تشيسترز ميل "مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"
    Sie haben rasch Regeln entwickelt, welche Innovationen ausbremsten und China vom Rest der Welt abkapselte. TED وبسرعة قاموا بإعتماد القوانين التي أبطأت الابتكار وعزلت الصين عن بقية العالم.
    Arthur, sie haben uns gesagt, dass du die 2te Mass vom Rest der Anlage trennst. Open Subtitles ارثر لقد اخبروني انك عزلت الجمهرة الثانيه عن بقية المجمع
    Ich würde ihn von den anderen Insassen fern halten - und zwar auf Dauer. Open Subtitles ولو كان الأمر بيدي لقمت بإبعاده عن بقية السجناء للأبد
    Es ist von den anderen Gruppierungen abgesondert. Es könnte numerisch sein. Open Subtitles انها معزوله عن بقية المجموعات انا افكر الان انها عباره عن اعداد
    Was ist mit den anderen Patienten, die unter Scotts Fürsorge standen. Open Subtitles ماذا عن بقية المرضى تحت رعاية " سكوت " ؟
    Was ist mit dem restlichen Team? Open Subtitles حسناً، ماذا عن بقية الفريق؟
    Was ist mit all den anderen, die sie geholt haben? Open Subtitles وماذا عن بقية الاشخاص الذين اخذوهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus